Love and the gentle heart are one thing,
just as the poet says in his verse,
each from the other one as well divorced
as reason from the mind’s reasoning.
Nature craves love, and then creates love king,
and makes the heart a palace where he’ll stay,
perhaps a shorter or a longer day,
breathing quietly, gently slumbering.
Then beauty in a virtuous woman’s face
makes the eyes yearn, and strikes the heart,
so that the eyes’ desire’s reborn again,
and often, rooting there with longing, stays,
Till love, at last, out of its dreaming starts.
Woman’s moved likewise by a virtuous man.
Was that Layla’s flame that shone through the veils of night on Dhū-Salam? Or lightning’s flash throughout the vales round Zawra and Al-Alam? Have you but a sigh of dawn for me, O winds about Na’man? Have you but a sip to offer me, O waters of Wajra? O driver of laden camels rolling up the wayless sands like a scroll of mighty writ beside the Sagebrush of Idam Turn aside at the guarded safeground -God be your shepherd!- and seek the path To yonder Lotus thicket, to the myrtle and laurel bay. Then halt at Mount Sal, and ask at the curling vale of Raqmatayn: Have the tamarisks grown and touched at last in the livening weep of the rain? If you’ve crossed the waters of Aqīq in the mornlight, I implore you By God, be unabashed and offer them my heart-felt Hail! Tell everybody this: I have left behind a heart-felled man Alive as a deadman, adding plague to plague through your domains. From my heart like a burning bush there spreads a flame of more than fire. From my eyes the pouring tears are like a ceaseless season of rains. For such is lovers’ law: not one limb of the mortal body When bound in love with a gazelle can ever be free of pain. You ignoramus! You who defame and shame me for my love! Desist and learn. You would not blame me, had your love been the same. I swear by the sacred union, by the age-old love and by Our covenant’s communion and all the things of bygone ages: No consolation, no replacement turned me away from loving For it is not who I am to move with the whims of solace and change. Return the slumber to my eyes, and then perhaps I will see you Visit my bed in the recklessness of dream as a revenant shade. Alas for our days at Khayf! Had they but lasted each tenfold! Alas for me, alas, how the last day couldn’t last or stay. If only my grief could cure me, oh if only the “oh” of my woe And my remorse could ever recover aught that is passed away, Gazelles of the winding dell! Be kind and turn away from me For I, to look on no one but my love, have bound my gaze In deference to a Judge who has decreed a wondrous fatwa That my blood be shed in every month, both sacred and profane. Deaf, he did not hear my plea. Dumb, he could not reply. He is stricken blind to the plight of one whom love has struck insane.
He who would braid and decorate
Your noble chaplet with flowers
Must bear within his breast
The blooming May branch of the arts
In order to adorn it
With rose-read phrases
And decorate it all around
With words like violets
To purify it utterly
Of everything false,
And most beautifully interweave
The herbs of exotic rhymes
Beneath, around, between
The blossoms of sweet speech.