Weaving

We present this work in honor of the poet’s 200th birthday.

Lucy Larcom
American
1824 – 1893

 

All day she stands before her loom;
The flying shuttles come and go:
By grassy fields, and trees in bloom,
She sees the winding river flow:
And fancy’s shuttle flieth wide,
And faster than the waters glide.

Is she entangled in her dreams,
Like that fair-weaver of Shalott,
Who left her mystic mirror’s gleams,
To gaze on light Sir Lancelot?
Her heart, a mirror sadly true,
Brings gloomier visions into view.

“I weave, and weave, the livelong day:
The woof is strong, the warp is good:
I weave, to be my mother’s stay;
I weave, to win my daily food:
But ever as I weave,” saith she,
“The world of women haunteth me.

“The river glides along, one thread
In nature’s mesh, so beautiful!
The stars are woven in; the red
Of sunrise; and the rain-cloud dull.
Each seems a separate wonder wrought;
Each blends with some more wondrous thought.

“So, at the loom of life, we weave
Our separate shreds, that varying fall,
Some strained, some fair: and, passing, leave
To God the gathering up of all,
In that full pattern wherein man
Works blindly out the eternal plan.

“In his vast work, for good or ill,
The undone and the done he blends:
With whatsoever woof we fill,
To our weak hands His might He lends,
And gives the threads beneath His eye
The texture of eternity.

“Wind on, by willow and by pine,
Thou blue, untroubled Merrimack!
Afar, by sunnier streams than thine,
My sisters toil, with foreheads black;
And water with their blood this root,
Whereof we gather bounteous fruit.

“There be sad women, sick and poor:
And those who walk in garments soiled:
Their shame, their sorrow, I endure;
By their defect my hope is foiled:
The blot they bear is on my name;
Who sins, and I am not to blame?

“And how much of your wrong is mine,
Dark women slaving at the South?
Of your stolen grapes I quaff the wine;
The bread you starve for fills my mouth:
The beam unwinds, but every thread
With blood of strangled souls is red.

“If this be so, we win and wear
A Nessus-robe of poisoned cloth;
Or weave them shrouds they may not wear,—
Fathers and brothers falling both
On ghastly, death-sown fields, that lie
Beneath the tearless Southern sky.

“Alas! the weft has lost its white.
It grows a hideous tapestry,
That pictures war’s abhorrent sight:—
Unroll not, web of destiny!
Be the dark volume left unread,—
The tale untold,—the curse unsaid!”

So up and down before her loom
She paces on, and to and fro,
Till sunset fills the dusty room,
And makes the water redly glow,
As if the Merrimack’s calm flood
Were changed into a stream of blood.

Too soon fulfilled, and all too true
The words she murmured as she wrought:
But, weary weaver, not to you
Alone was war’s stern message brought:
“Woman!” it knelled from heart to heart,
“Thy sister’s keeper know thou art!”

Kinsfolk

We present this work in honor of the Canadian holiday, Family Day.

Elizabeth Roberts MacDonald
Canadian
1864 – 1922

 

Oh, fame may heap its measure,
  And hope its blossoms strew,
And proud ambition call us,
  And honour urge us through—
But kinsfolk, kinsfolk,
  My heart is all for you.

When stately halls are ringing
  With mirth and light and song,
Among the mazy dances
  The forms familiar throng,
And speak above the viols
  The voices loved so long.

When wandering far I visit
  Grey tower and haunted stream,
Beyond the storied casements
  Those earliest hearth-fires gleam,
And dear Canadian forests
  Grow dark around my dream.

No strange and lovely countries
  Men venture far to view,
No power and gifts and glory
  Are worth one heart-beat true;
Kinsfolk, kinsfolk,
  My heart is all for you!

The Song of Exile

Gonçalves Dias
Brazilian
1823 – 1864

 

My homeland has many palm-trees
and the thrush-song fills its air;
no bird here can sing as well
as the birds sing over there.

We have fields more full of flowers
and a starrier sky above,
we have woods more full of life
and a life more full of love.

Lonely night-time meditations
please me more when I am there;
my homeland has many palm-trees
and the thrush-song fills its air.

Such delights as my land offers
Are not found here nor elsewhere;
lonely night-time meditations
please me more when I am there;
My homeland has many palm-trees
and the thrush-song fills its air.

Don’t allow me, God, to die
without getting back to where
I belong, without enjoying
the delights found only there,
without seeing all those palm-trees,
hearing thrush-songs fill the air.

Translation by Nelson Ascher

To Hidalgo

We present this work in honor of the Mexican holiday, Constitution Day.

Fernando Calderon
Mexican
1809 – 1845

 

Plunged into the silence of the grave,
Were found the Mexican people:
Fatal silence interrupted only
By the chains they dragged.

The last groan of the unhappy slave
Was punished as if it had been an atrocious crime,
Or it resounded in the ears of the
Oppressors as if it were triumphal music.

Hidalgo cried at last with voice divine:
“Freedom to Mexico, and forever!”
And hurled war at the Spanish tyrant.

Eleven years the mortal conflict lasted;
The throne crumbled, and in its ruins
Floats the standard of liberty.

Translation by Ernest S. Green and H. Von Lowenfels

Star Gazing

We present this work in honor of Australia Day.

John Philip Bourke
Australian
1860 – 1914

 

I camped last night in a desert grey
‘Neath the eyes of a million stars,
For they all had come in their vestments gay,
Like a laughing host in the wake of day,
To the shrine of the midnight bars.
And satyrs slid on the glinting spars
Of light, through the halls of space,
And Venus served from the vintage jars,
And a blossom shone on the nose of Mars
And a smile on the old Moon’s face.
My castle’s roof was the spangled sky
And its carpet of sea-green moss;
And its walls were curtained with tapestry,…
And the face of her I had kissed Good-bye
Was enshrined in the Southern Cross.
As I gazed, the stars kept clustering,
And closer and closer crept,
Until I and they, we were all a-swing,
When an owl flew down on a drowsy wing
And we blew out the light… and slept.

Kapatakkha River

We present this work in honor of the poet’s 200th birthday.

Michael Madhususdan Dutt
Indian
1824 – 1873

 

Always, o river, you peep in my mind.
Always I think you in this loneliness.
Always I soothe my ears with the murmur
Of your waters in illusion, the way
Men hear songs of illusion in a dream.
Many a river I have seen on earth;
But which can quench my thirst the way you do?
You’re the flow of milk in my homeland’s breasts.
Will I meet you ever? As long as you
Go to kinglike ocean to pay the tax
Of water, I beg to you, sing my name
Into the ears of people of Bengal,
Sing his name, o dear, who in this far land
Sings your name in all his songs for Bengal.

John Frost

William Miller
Scots
1810 – 1872

 

You’ve come early to see us this year, John Frost,
Wi’ your crispin’ an’ poutherin’ gear, John Frost,
For hedge, tower, an’ tree,
As far as I see,
Are as white as the bloom o’ the pear, John Frost.

You’re very preceese wi’ your wark, John Frost!
Altho’ ye ha’e wrought in the dark, John Frost,
For ilka fit-stap,
Frae the door to the slap,
Is braw as a new linen sark, John Frost.

There are some things about ye I like, John Frost,
And ithers that aft gar me fyke, John Frost;
For the weans, wi’ cauld taes,
Crying “shoon, stockings, claes,”
Keep us busy as bees in the byke, John Frost.

And gae ’wa’ wi’ your lang slides, I beg, John Frost!
Bairn’s banes are as bruckle’s an egg, John Frost;
For a cloit o’ a fa’
Gars them hirple awa’,
Like a hen wi’ a happity leg, John Frost.

Ye ha’e fine goings on in the north, John Frost!
Wi’ your houses o’ ice and so forth, John Frost!
Tho’ their kirn’s on the fire,
They may kirn till they tire,
Yet their butter—pray what is it worth, John Frost?

Now, your breath would be greatly improven, John Frost,
By a scone pipin’-het frae the oven, John Frost;
And your blae frosty nose
Nae beauty wad lose,
Kent ye mair baith o’ boiling and stovin’, John Frost.