We present this work in honor of the poet’s 120th birthday.
Rhoda Coghill Irish 1903 – 2000
I walk among the straws and the twigs; I see a moss-covered twig, I see an orange stone; And my feet say to me: “Do not walk on them, But leave them, that others may see them, And know that we have seen them also.”
Before you, my mother Idoto, Naked I stand; Before your weary presence, A prodigal Leaning on an oilbean, Lost in your legend Under your power wait I On barefoot, Watchman for the watchword At Heavensgate; Out of the depth my cry: Give ear and hearken… DARK WATERS of the beginning. Ray, violet, and short, piercing the gloom, Foreshadow the fire that is dreamed of. Rainbow on far side, arched like boa bent to kill, Foreshadow the fire that is dreamed of. Me to the orangery Solitude invites, A wagtail, to tell The tangled-wood-tale; A sunbird, to mourn A mother on spray. Rain and sun in single combat; On one leg standing, In silence at the passage The young bird at the passage SILENCE FACES at crossroads: Festivity in black… Faces of black like black Column of ants, Behind the bell tower, Into the hot garden Where all roads meet: Festivity in black… O Anan at the knob of the panel oblong, Hear us at crossroads at the great hinges Where the players of loft organ Rehearse old lovely fragment, alone- Strains of pressed orange leaves on pages Bleach of the light of years held in leather: For we are listening in cornfields Among the wind players, Listening to the wind leaning over Its loveliest fragment…
We present this work in honor of the poet’s 130th birthday.
Giannis Skarimpas Greek 1893 – 1984
Nanai as you leave – with the winds – I ride in the eye of silence and everything goes and there are many ships, many seas – big clouds above – the people and May.
And inside me roaring – all trembling – a heavy steamer and then again you and May and the winds and then again the people, the people.
And all that leaves – and does not stay – in a city uninhabited, and in me ungoverned, may the ship take you out of the storm of this world.
My cousins, on Sundays, come to cut roses and to ask me for some book of verses in French.
They move about the garden lawn, cutting flowers, straight from the pages of Musset or Samain.
They love pretty phrases and clear bright mornings.
An imperturbable statue can thrill them through and through. They are waitmg for the coming of the autumn evenings because through the window-panes everything looks gold…
And they come to cut roses on Sundays… They know that the echo of their voices is pleasing to me.
Among the petals they leave their harmonious laughter; surely they are laughing unaware.
My cousins, when it rains, do not come. Sweedy I bring away whatever buds the wind has blown down;
I make a bouquet with them, and place beneath the bouquet a volume of poems by Musset or Samain.
We present this work in honor of the 50th anniversary of the poet’s death.
Pablo Neruda Chilean 1904 – 1973
When I die I want your hands on my eyes: I want the light and the wheat of your beloved hands to pass their freshness over me one more time to feel the smoothness that changed my destiny.
I want you to live while I wait for you, asleep, I want for your ears to go on hearing the wind, for you to smell the sea that we loved together and for you to go on walking the sand where we walked.
I want for what I love to go on living and as for you I loved you and sang you above everything, for that, go on flowering, flowery one,
so that you reach all that my love orders for you, so that my shadow passes through your hair, so that they know by this the reason for my song.
We present this work in honor of the poet’s 100th birthday.
Dannie Abse Welsh 1923 – 2014
They came into our lives unasked for. There was light momentarily, a flicker of wings, a dance, a voice, and then they went out again, like a light, leaving us not so much in darkness, but in a different place and alone as never before.
So we have been changed and our vision no longer what it was, and our hopes no longer what they were; so a piece of us has gone out with them also, a cold dream subtracted without malice,
the weight of another world added also, and we did not ask, we did not ask ever for those who stood smiling and with flowers before the open door.
We did not beckon them in, they came in uninvited, the sunset pouring from their shoulders, so they walked through us as they would through water, and we are here, in a different place, changed and incredibly alone, and we did not know, we do not know ever.
We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.
Juan José Arreola Mexican 1918 – 2001
Outside space and time the deer wander, at once swift and languid, and no one knows whether their true place is in immobility or in movement; they combine the two in such a way that we are forced to place them in eternity.
Inert or dynamic, they keep changing the natural horizon, and they perfect our ideas of time, space, and the laws of moving bodies. Made expressly to solve the ancient paradox, they are at once Achilles and the tortoise, the bow and the arrow. They run without ever overtaking. They stop and something remains always outside them, galloping.
The deer cannot stand still, but moves forward like an apparition, whether it be among real trees or out of a grove in a legend: Saint Hubert’s stag bearing a cross between his antlers, or the doe that gives suck to Genevieve de Brabant. Wherever they are encountered, the male and the female compose the same fabulous pair.
Quarry without peer, all of us mean to take it, even if only with the eyes. And if Jan de Yespes tells us that what he pursued, when hunting, was so high, so high-he is not referring to the earthly dove, but to the deer: profound, unattainable, and in flight.
We present this work in honor of the 25th anniversary of the poet’s death.
Audrey Alexandra Brown Canadian 1904 – 1998
Lazily through the clear Shallow and deep, He oars his chartless way, Half-asleep The little paradox – so bright – so cold Although his flesh seem formed of fire and gold
High emperor of his dim Bubble-empearled Jet-shadowed greenish-shallowed Water-world Like a live torch, a brand of burning gold, He sets the wave afire and still is cold.