Algeria: Prison Bestiaries

We present this work in honor of the 50th anniversary of the poet’s death.

Jean Sénac
Algerian
1926 – 1973

 

I love you that’s true I love you that’s false
crows on my tongue
wage war with swallows
we’ve got blackness inside our backs
But if one day the beloved
or the beauty comes along
we find our spinning tops again
sunlight scars the water
All around the air thins
we throw a shovel
of earth on the thighs
the ivy comes into focus
Migratory pleasures
you bequeath to the heart
decaying nymphs
and we go on living
gropingly under the waves
like crayfish
I love you
for you I write poems
to stop thinking
drunk on images
I invent margins
to prolong you
If I had at least
your name to speak
o my unknown my madwoman of the streets
honored in my veins
like a king by his empire
My needle of gold missing in the hay!

Translation by Justin Vicari

I forgive you almost all your sins…

We present this work in honor of the 90th anniversary of the poet’s death.

Sophia Parnok
Russian
1885 – 1933

 

I forgive you almost all your sins
Only two of them I can’t allow:
Poetry you whisper to yourself,
And you kiss out loud.

Sin, have fun, and blossom with the years.
Only heed my mother advice —
A kiss, my darling, isn’t for the ears,
Music, my angel, isn’t for the eyes.

Translation by Diana Lewis Burgin

Tequila

We present this work in honor of the poet’s 100th birthday.

Álvaro Mutis
Colombian
1923 – 2013

 

Tequila is a clean flame that clambers up the walls
and shoots over tiled roofs, relief to despair.
Tequila isn’t for sailors
because it blurs the navigational instruments
and dismisses the wind’s tacit orders.
But tequila, on the other hand, enraptures those returning by train
and those driving the train, because it stays faithful
and blind in its loyalty to the rails’ parallel delirium
and to hurried greetings in the stations
where the train pauses to testify to
its inscrutable destination, errant, subject to the inevitable laws.
There are trees under whose shadow it is wonderful to drink it
with the parsimony of those who preach in wind
and other trees where tequila can’t stand the shade
that dims its powers and in whose branches it stirs up
a flower blue as the warnings on bottles of poison.
When tequila waves its fringed, serrated flag,
the battle halts and armies return
the order they intended to impose.
Often two squires accompany it: salt and lime.
But it is always ready to start the conversation
without any more help than its lustrous clarity.
From the start, tequila doesn’t recognize borders.
But there are propitious climates
just as certain hours suggest it, knowing full well: to fix
the time when night arrives at its stores,
in the splendor of an afternoon without obligations,
in the highest pitch of doubt and hesitation.
It is then when tequila offers us its consoling lesson,
its infallible joy, its unreserved indulgence.
Also, there are foods that call for its presence:
those springing from the ground from which it, too, was born.
Inconceivable if they didn’t bond with millenary certainty.
To break that pact would be a grave breach with dogma
prescribed to allay the rough job of living.
If “gin smiles like a dead girl,”
tequila spies on us with the green eyes of a prudent sentry.
Tequila has no history, no anecdote
confirming its birth. It is so from the beginning
because it is the gift of the gods
and, usually, when they promise something they aren’t telling tales.
That is the office of mortals, children of panic and habit.
Such is tequila and so it will be
keeping us company
all the way to the silence from which no one returns.
Praise be, then, until the end of our days
and praise the daily effort toward denying that end.

Translation by Forrest Gander

Silence

We present this work in honor of the poet’s 155th birthday.

Edgar Lee Masters
American
1868 – 1950

 

I have known the silence of the stars and of the sea,
And the silence of the city when it pauses,
And the silence of a man and a maid,
And the silence of the sick
When their eyes roam about the room.
And I ask: For the depths,
Of what use is language?
A beast of the field moans a few times
When death takes its young.
And we are voiceless in the presence of realities —
We cannot speak.

A curious boy asks an old soldier
Sitting in front of the grocery store,
“How did you lose your leg?”
And the old soldier is struck with silence,
Or his mind flies away
Because he cannot concentrate it on Gettysburg.
It comes back jocosely
And he says, “A bear bit it off.”
And the boy wonders, while the old soldier
Dumbly, feebly lives over
The flashes of guns, the thunder of cannon,
The shrieks of the slain,
And himself lying on the ground,
And the hospital surgeons, the knives,
And the long days in bed.
But if he could describe it all
He would be an artist.
But if he were an artist there would be deeper wounds
Which he could not describe.

There is the silence of a great hatred,
And the silence of a great love,
And the silence of an embittered friendship.
There is the silence of a spiritual crisis,
Through which your soul, exquisitely tortured,
Comes with visions not to be uttered
Into a realm of higher life.
There is the silence of defeat.
There is the silence of those unjustly punished;
And the silence of the dying whose hand
Suddenly grips yours.
There is the silence between father and son,
When the father cannot explain his life,
Even though he be misunderstood for it.

There is the silence that comes between husband and wife.
There is the silence of those who have failed;
And the vast silence that covers
Broken nations and vanquished leaders.
There is the silence of Lincoln,
Thinking of the poverty of his youth.
And the silence of Napoleon
After Waterloo.
And the silence of Jeanne d’Arc
Saying amid the flames, “Blessed Jesus” —
Revealing in two words all sorrows, all hope.
And there is the silence of age,
Too full of wisdom for the tongue to utter it
In words intelligible to those who have not lived
The great range of life.

And there is the silence of the dead.
If we who are in life cannot speak
Of profound experiences,
Why do you marvel that the dead
Do not tell you of death?
Their silence shall be interpreted
As we approach them.

Inventory

We present this work in honor of the poet’s 130th birthday.

Dorothy Parker
American
1893 – 1967

 

Four be the things I am wiser to know:
Idleness, sorrow, a friend, and a foe.

Four be the things I’d been better without:
Love, curiosity, freckles, and doubt.

Three be the things I shall never attain:
Envy, content, and sufficient champagne.

Three be the things I shall have till I die:
Laughter and hope and a sock in the eye.

The torn flag

We present this work in honor of the Moroccan holiday, Revolution Day.

Ahmed Barakat
Moroccan
1960 – 1994

 

Long live the general
Down with the general

The voices
were the same voices that were of old

Distributing their pain of longing
On reed grown in the wind

These loud voices
Are they her voices?

Long live the general
Down with the general

Is this the female inhabiting the holy lands
The owner of the old territory
And the guardian of jars full of names?
And the flag tattooed with the surprised blood
Is it her flag?

Blood is the only wanderer in the whole land
From desert to desert
And from the desert to the firmaments of Arabic

Long live the general
Down with the general

The wandering blood
Is the same blood left on the padlocks
Since very long
And on the keys
Hanging
In the void

And the door
Which is heavy
Like a corpse

Long live the general
Down with the general

Let the birds lay their eggs
In the mouth of the cannon

Translation by Norddine Zoutini

Hold Your Breath

We present this work in honor of the poet’s 80th birthday.

Bobbi Sykes
Australian
1943 – 2010

 

Hold my hand
Hand in hand
Handshake
Hand signal

Hand-some
Hand to hand-combat
Handful
Handiwork

Hands-on experience
Hand job
Pass through my hands
Rose, as in secondhand

Hands-off
Hand-over
A dab hand is at hand
I heard at third hand

Helping hand
Hands up
Heavy-handed
Hand over fist.

According to the hand book
It’s a hand made
Hand grenade
And I’ve got to hand it to you
You were just a hand’s breadth
From doing a hand stand

Give the little girl a great big hand
She’s got a hand gun
And she’s likely to use it.