The Dentist and the Crocodile

We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.

09-13 Dahl
Roald Dahl
Welsh
1916 – 1990

 

The crocodile, with cunning smile, sat in the dentist’s chair.
He said, “Right here and everywhere my teeth require repair.”
The dentist’s face was turning white. He quivered, quaked and shook.
He muttered, “I suppose I’m going to have to take a look.”
“I want you”, Crocodile declared, “to do the back ones first.
The molars at the very back are easily the worst.”
He opened wide his massive jaws. It was a fearsome sight—
At least three hundred pointed teeth, all sharp and shining white.
The dentist kept himself well clear. He stood two yards away.
He chose the longest probe he had to search out the decay.
“I said to do the back ones first!” the Crocodile called out.
“You’re much too far away, dear sir, to see what you’re about.
To do the back ones properly you’ve got to put your head
Deep down inside my great big mouth,” the grinning Crocky said.
The poor old dentist wrung his hands and, weeping in despair,
He cried, “No no! I see them all extremely well from here!”
Just then, in burst a lady, in her hands a golden chain.
She cried, “Oh Croc, you naughty boy, you’re playing tricks again!”
“Watch out!” the dentist shrieked and started climbing up the wall.
“He’s after me! He’s after you! He’s going to eat us all!”
“Don’t be a twit,” the lady said, and flashed a gorgeous smile.
“He’s harmless. He’s my little pet, my lovely crocodile.”

The Young Nation

09-12 Machado
Antonio Machado
Spanish
1875 – 1939

 

It was a time of infamy and lies.
The nation itself was dressed up
like a squalid clown to draw
attention away from our wound.

That was then. We were young:
bad weather, worse omens,
we had nightmares in our hair
as the sea swelled with wrecks.

We swore we would abandon ship.
We said that we would sail away on
a silver galleon, eschewing the shore,
rudder and sail charging to the sea.

Even in the loss of that dream—
the debt from a century of failure—
we still sought the light as sacred
ideals drowned in this confusion.

Led by our anxious convictions,
we flexed, we preened, we abandoned
armor as clean as a mirror. We said,
“It’s bad, but tomorrow will be mine.”

Today is that tomorrow. The nation
is dancing in faux gold, faux fur,
twisted as an oak and drunk
on wine like blood from a sore.

Listen. If the will to change comes,
chase it. When the fire comes,
wake up, wake and let it fill you up
the way light burns inside a diamond.

 

Translation by Daniel Evans Pritchard

The Poet as Hero

We present this work in honor of the poet’s 135th birthday.

09-08 Sassoon
Siegfried Sassoon
English
1886 – 1967

You’ve heard me, scornful, harsh, and discontented,
Mocking and loathing War: you’ve asked me why
Of my old, silly sweetness I’ve repented—
My ecstasies changed to an ugly cry.

You are aware that once I sought the Grail,
Riding in armour bright, serene and strong;
And it was told that through my infant wail
There rose immortal semblances of song.

But now I’ve said good-bye to Galahad,
And am no more the knight of dreams and show:
For lust and senseless hatred make me glad,
And my killed friends are with me where I go.

Wound for red wound I burn to smite their wrongs;
And there is absolution in my songs.

What Work Is

We present this work in honor of Labor Day.

09-06 Levine
Philip Levine
American
1928 – 2015

 

We stand in the rain in a long line
waiting at Ford Highland Park. For work.
You know what work is—if you’re
old enough to read this you know what
work is, although you may not do it.
Forget you. This is about waiting,
shifting from one foot to another.
Feeling the light rain falling like mist
into your hair, blurring your vision
until you think you see your own brother
ahead of you, maybe ten places.
You rub your glasses with your fingers,
and of course it’s someone else’s brother,
narrower across the shoulders than
yours but with the same sad slouch, the grin
that does not hide the stubbornness,
the sad refusal to give in to
rain, to the hours of wasted waiting,
to the knowledge that somewhere ahead
a man is waiting who will say, “No,
we’re not hiring today,” for any
reason he wants. You love your brother,
now suddenly you can hardly stand
the love flooding you for your brother,
who’s not beside you or behind or
ahead because he’s home trying to
sleep off a miserable night shift
at Cadillac so he can get up
before noon to study his German.
Works eight hours a night so he can sing
Wagner, the opera you hate most,
the worst music ever invented.
How long has it been since you told him
you loved him, held his wide shoulders,
opened your eyes wide and said those words,
and maybe kissed his cheek? You’ve never
done something so simple, so obvious,
not because you’re too young or too dumb,
not because you’re jealous or even mean
or incapable of crying in
the presence of another man, no,
just because you don’t know what work is.

A Breakfast for Barbarians

We present this work in honor of the poet’s 80th birthday.

09-01 MacEwan
Gwendolyn MacEwen
Canadian
1941 – 1987

my friends, my sweet barbarians,
there is that hunger which is not for food —
but an eye at the navel turns the appetite
round
with visions of some fabulous sandwich,
the brain’s golden breakfast
eaten with beasts
with books on plates

let us make an anthology of recipes,
let us edit for breakfast
our most unspeakable appetites —
let us pool spoons, knives
and all cutlery in a cosmic cuisine,
let us answer hunger
with boiled chimera
and apocalyptic tea,
an arcane salad of spiced bibles,
tossed dictionaries —
(O my barbarians
we will consume our mysteries)

and can we, can we slake the gaping eye of our desires?
we will sit around our hewn wood table
until our hair is long and our eyes are feeble,
eating, my people, O my insatiates,
eating until we are no more able
to jack up the jaws any longer —

to no more complain of the soul’s vulgar cavities,
to gaze at each other over the rust-heap of cutlery,
drinking a coffee that takes an eternity —
till, bursting, bleary,
we laugh, barbarians, and rock the universe —
and exclaim to each other over the table
over the table of bones and scrap metal
over the gigantic junk-heaped table:

by God that was a meal

The Rebel

We present this work in honor of the 45th anniversary of the poet’s death.

08-29 Islam
Kazi Nazrul Islam
Indian
1899 – 1976

 

Say, Valiant,
Say: High is my head!

Looking at my head
Is cast down the great Himalayan peak!
Say, Valiant,
Say: Ripping apart the wide sky of the universe,
Leaving behind the moon, the sun, the planets
and the stars
Piercing the earth and the heavens,
Pushing through Almighty’s sacred seat
Have I risen,
I, the perennial wonder of mother-earth!
The angry God shines on my forehead
Like some royal victory’s gorgeous emblem.
Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am irresponsible, cruel and arrogant,
I an the king of the great upheaval,
I am cyclone, I am destruction,
I am the great fear, the curse of the universe.
I have no mercy,
I grind all to pieces.
I am disorderly and lawless,
I trample under my feet all rules and discipline!
I am Durjati, I am the sudden tempest of ultimate summer,
I am the rebel, the rebel-son of mother-earth!
Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am the hurricane, I am the cyclone
I destroy all that I found in the path!
I am the dance-intoxicated rhythm,
I dance at my own pleasure,
I am the unfettered joy of life!
I am Hambeer, I am Chhayanata, I am Hindole,
I am ever restless,
I caper and dance as I move!
I do whatever appeals to me, whenever I like,
I embrace the enemy and wrestle with death,
I am mad. I am the tornado!
I am pestilence, the great fear,
I am the death of all reigns of terror,
I am full of a warm restlessness for ever!
Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am creation, I am destruction,
I am habitation, I am the grave-yard,
I am the end, the end of night!
I am the son of Indrani
With the moon in my head
And the sun on my temple
In one hand of mine is the tender flute
While in the other I hold the war bugle!
I am the Bedouin, I am the Chengis,
I salute none but me!
I am thunder,
I am Brahma’s sound in the sky and on the earth,
I am the mighty roar of Israfil’s bugle,
I am the great trident of Pinakpani,
I am the staff of the king of truth,
I am the Chakra and the great Shanka,
I am the mighty primordial shout!
I am Bishyamitra’s pupil, Durbasha the furious,
I am the fury of the wild fire,
I burn to ashes this universe!
I am the gay laughter of the generous heart,
I am the enemy of creation, the mighty terror!
I am the eclipse of the twelve suns,
I herald the final destruction!
Sometimes I am quiet and serene,
I am in a frenzy at other times,
I am the new youth of dawn,
I crush under my feet the vain glory of the Almighty!

I am the fury of typhoon,
I am the tumultuous roar of the ocean,
I am ever effluent and bright,
I trippingly flow like the gaily warbling brook.
I am the maiden’s dark glassy hair,
I am the spark of fire in her blazing eyes.
I am the tender love that lies
In the sixteen year old’s heart,
I am the happy beyond measure!
I am the pining soul of the lovesick,
I am the bitter tears in the widow’s heart,
i am the piteous sighs of the unlucky!
I am the pain and sorrow of all homeless sufferers,
I am the anguish of the insulted heart,
I am the burning pain and the madness of the jilted lover!

I am the unutterable grief,
I am the trembling first touch of the virgin,
I am the throbbing tenderness of her first stolen kiss.
I am the fleeting glace of the veiled beloved,
I am her constant surreptitious gaze.
I am the gay gripping young girl’s love,
I am the jingling music of her bangles!
I am the eternal-child, the adolescent of all times,
I am the shy village maiden frightened by her own budding youth.
I am the soothing breeze of the south,
I am the pensive gale of the east.
I am the deep solemn song sung by the wondering bard,
I am the soft music played on his lyre!
I am the harsh unquenched mid-day thirst,
I am the fierce blazing sun,
I am the softly trilling desert spring,
I am the cool shadowy greenery!
Maddened with an intense joy I rush onward,
I am insane! I am insane!
Suddenly I have come to know myself,
All the false barriers have crumbled today!
I am the rising, I am the fall,
I am consciousness in the unconscious soul,
I am the flag of triumph at the gate of the world,
I am the glorious sign of man’s victory,
Clapping my hands in exultation I rush like the hurricane,
Traversing the earth and the sky.
The mighty Borrak is the horse I ride.
It neighs impatiently, drunk with delight!
I am the burning volcano in the bosom of the earth,
I am the wild fire of the woods,
I am Hell’s mad terrific sea of wrath!
I ride on the wings of the lightning with joy and profound,
I scatter misery and fear all around,
I bring earth-quakes on this world!

I am Orpheus’s flute,
I bring sleep to the fevered world,
I make the heaving hells temple in fear and die.
I carry the message of revolt to the earth and the sky!
I am the mighty flood,
Sometimes I make the earth rich and fertile,
At another times I cause colossal damage.
I snatch from Bishnu’s bosom the two girls!
I am injustice, I am the shooting star,
I am Saturn, I am the fire of the comet,
I am the poisonous asp!
I am Chandi the headless, I am ruinous Warlord,
Sitting in the burning pit of Hell
I smile as the innocent flower!
I am the cruel axe of Parsurama,
I shall kill warriors
And bring peace and harmony in the universe!
I am the plough on the shoulders of Balarama,
I shall uproot this miserable earth effortlessly and with ease,
And create a new universe of joy and peace.
Weary of struggles, I, the great rebel,
Shall rest in quiet only when I find
The sky and the air free of the piteous groans of the oppressed.
Only when the battle fields are cleared of jingling bloody sabres
Shall I, weary of struggles, rest in quiet,
I the great rebel.

I am the rebel eternal,
I raise my head beyond this world,
High, ever erect and alone!

 

Translation by Kabir Chowdhury

At the Feast

We present this work in honor of the 100th anniversary of the poet’s death.

08-26 Gumilyov
Nikolay Gumilyov
Russian
1886 – 1921

 

There’s Prince Diego, falling in a love,
He dozed and he laid his head midst table’s stuff,
He lost his goblet, cast from silver’s milk,
And freed his jacket of a crimson silk.

And he is seeing the transparent stream,
And on the stream — the boat white as steam,
In which the trip, a lot of time ago,
His bride and he had had to undergo.

Space after space immediately springs
And, like two looks, burn two amazing rings;
But now sacred isles are seen in haze,
Where will resound the mysterious phrase,
And where, in wreaths of roses, at last,
They will be married by the Jesus Christ.

But at that time, the king has laid on him
The heavy look, where evil mixed with whim,
And jokers are adjusting to his heart,
The reddish pieces — flowers of blood,
And sexy bride with moderated rage,
Is kissing the impudent, lustful page.

 

Translation by Yevgeny Bonver

Champ de Mars, 1914

We present this work in honor of the 95th anniversary of the poet’s death.

Robert Stanley Weir
Canadian
1856 – 1926

Unscathed as yet by battle-scars,
Trampling the sad December’s snow,
The Khaki lads on Champ de Mars
Are girding for the distant foe.
East with a dream comes marching by;
Each all aflame for England’s fight.
But O presaging heart, say why
That sound of weeping in the night?

The Duke came down one frosty day
And walked between the khaki ranks.
Full grave his look. We heard him say:
“Soldiers, the Empire gives you thanks.
Love live the King! Our foes shall learn
You stand with Him for simple right;
And may God grant you safe return.”
But still that sound all through the night!

O, marching from the Camp de Mars
They cross the seas; they storm the trench,
Fighting beneath the troubled stars
With Belgians brave and valiant French;
Fighting, till victory austere,
Shall crush the Great Betrayer’s might.
But O my beating heart, dost hear

That sound of weeping in the night?

Tropes

We present this work in honor of the poet’s 130th birthday.

Oliverio Girondo
Argentine
1891 – 1967

 

I play
I play pores
cables
keys
coves I play
on subjects of nerves
wharves
weavings that play upon me
scars
cinders
tropical bowels I play
only only
undertows
hangovers
heavy breathing
I play and moreplay
and nothing

Prefigures of absence
inconsistent tropes
what a you
what a what
what a flute
what loot
what hollows
what masks
what empty lonely reaches
what a yes what a no
what a yesno fate putting me out of tune
what reflexes reflect
what deeps
what wizard material
what keys
what nocturnal ingredients
what frozen shutters that do not open
what a nothing I play
wholely

 

Translation by Molly Weigel