We present this work in honor of the 15th anniversary of the poet’s death.
Irving Layton Canadian 1912 – 2006
I have seen respectable
death
served up like bread and wine
in stores and offices,
in club and hostel,
and from the streetcorner
church
that faces
two ways
I have seen death
served up
like ice.
Against this death,
slow, certain:
the body,
this burly sun,
the exhalations
of your breath,
your cheeks
rose and lovely,
and the secret
life
of the imagination
scheming freedom
from labour
and stone.
We present this work in honor of the 30th anniversary of the poet’s death.
Edmond Jabès Egyptian 1912 – 1991
“What is going on behind this door?”
“A book is shedding its leaves.”
“What is the story of the book?”
“Becoming aware of a scream.”
“I saw rabbis go in.”
“They are privileged readers. They come in small groups to give us their comments.”
“Have they read the book?”
“They are reading it.”
“Did they happen by for the fun of it?”
“They foresaw the book. They are prepared to encounter it.”
“Do they know the characters?”
“They know our martyrs.”
“Where is the book set?”
“In the book.”
“Who are you?”
“I am the keeper of the house.”
“Where do you come from?”
“I have wandered.”
“Is Yukel your friend?”
“I am like Yukel.”
“What is your lot?”
“To open the book.”
“Are you in the book?”
“My place is at the threshold.”
“What have you tried to learn?”
“I sometimes stop on the road to the sources and question the signs, the world of my ancestors.”
“You examine recaptured words.”
“The nights and mornings of the syllables which are mine, yes.”
“Your mind is wandering.”
“I have been wandering for two thousand years.”
“I have trouble following you.”
“I, too, have often tried to give up.”
“Do we have a tale here?”
“My story has been told so many times.”
“What is your story?”
“Ours, insofar as it is absent.”
“I do not understand.”
“Speaking tortures me.”
“Where are you?”
“In what I say.”
“What is your truth?”
“What lacerates me.”
“And your salvation?”
“Forgetting what I said.”
“May I come in? It is getting dark.”
“In each word there burns a wick.”
“May I come in? It is getting dark around my soul.”
“It is dark around me, too.”
“What can you do for me?”
“Your share of luck is in yourself.”
“Writing for the sake of writing does nothing but show contempt.”
“Man is a written bond and place.”
“I hate what is said in place I have left behind.”
“You trade in the future, which is immediately translated. What you have left is you without you.”
“You oppose me to myself. How could I ever win this fight?”
“Defeat is the price agreed on.”
“You are a Jew, and you talk like one.”
“The four letters JUIF which designate my origin are your four fingers. You can use your thumb to crush me.”
“You are a Jew, and you talk like one. But I am cold. It is dark. Let me come into the house.”
“There is a lamp on my table. And the house is in the book.”
“So I will live in the house after all.”
“You will follow the book, whose every page is an abyss where the wing shines with the name.”
Well, I did it again, bringing in
that infant Purity across the land,
welcoming Innocence with gin
in New York, waiting up
to help Chicago,
Denver, L.A., Fairbanks, Honolulu–and now
the high school bands are alienating Dallas,
and girls in gold and tangerine
have lost all touch with Pasadena,
and young men with muscles and missing teeth
are dreaming of personal fouls,
and it’s all beginning again, just like
those other Januaries in
instant reply.
But I’ve had enough
of turning to look back, the old
post-morteming of defeat:
people I loved but didn’t touch,
friends I haven’t seen for years,
strangers who smiled but didn’t speak–failures,
failures. No,
I refuse to leave it at that, because
somewhere, off camera,
January is coming like Venus
up from the murk of December, re-virginized, as innocent
of loss as any dawn. Resolved: this year
I’m going to break my losing streak,
I’m going to stay alert, reach out,
speak when not spoken to,
read the minds of people in the streets.
I’m going to practice every day,
stay in training, and be moderate
in all things.
All things but love.
We present this work in honor of the 25th anniversary of the poet’s death.
Heiner Müller German 1921 – 1995
In the fourth book of the Annals Tacitus complains
About the duration of peacetime, seldom interrupted
By silly border wars with whose description he
Has to make do, filled with envy
Of the historians before him
Who had mammoth wars at their disposal
Conducted by emperors who thought Rome was not grand enough
Subjugated nations, captured kings
Uprisings and state crises: great stuff.
And Tacitus apologizes to his readers.
As for me two thousand years after him
I have no need to apologize and can not
Complain about the lack of great stuff.
We present this work in honor of the 435th anniversary of the poet’s death.
Pierre Ronsard French 1524 – 1585
See, Mignonne, hath not the Rose,
That this morning did unclose
Her purple mantle to the light,
Lost, before the day be dead,
The glory of her raiment red,
Her colour, bright as yours is bright?
Ah, Mignonne, in how few hours,
The petals of her purple flowers
All have faded, fallen, died;
Sad Nature, mother ruinous,
That seest thy fair child perish thus
‘Twixt matin song and even tide.
Hear me, my darling, speaking sooth,
Gather the fleet flower of your youth,
Take ye your pleasure at the best;
Be merry ere your beauty flit,
For length of days will tarnish it
Like roses that were loveliest.
We present this work in honor of the poet’s 90th birthday.
Salah Jahin Egyptian 1930 – 1986
Tonight I dreamed that I was in a horrific situation
Speaking with the words coming out as sobs
Honorable Judges
My defense is simple.
My words are neither deep nor foolish.
Simple
Simple, like the clothes of the helpless barefoot poor
Simple, like a friend’s name on the lips of a friend
Simple, like the tear of an innocent person
Simple, like a hungry beast in the wild,
Simple, like a handful of flour
Honorable Judges, conscience and zeal, O supreme and mighty
My defense is powerful
Powerful, like the cry of a drowning man
Calling for a life boat, calling with the last of his strength, for life
My defense is powerful like an iron hammer
Powerful, like a threatening glare
Powerful, like the statue of a god
Powerful, like the axe of the fireman on the fire doors
Honorable Judges
Honorable, Noble, Great, Grand, Exalted
My defense is supported
Supported by all the great words
By the Torah, the Bible, the Psalms of David,
by the Holy Quran
My defense is supported by the moaning of violins everywhere
by all the rustle of the breeze
by mothers’ lullabies to babies in their cradles
by every “I love you” and “Oh”
by the sound of kisses.
And every true smile
Supports my defense.
And I raise my meek finger
and say my piece
Honorable Judges
Honorable Vultures roving above my corpse
I will say my piece
But before I speak my piece
You tell me
What is my charge
On wan dark night on Lac St. Pierre,
De win’ she blow, blow, blow,
An’ de crew of de wood scow “Julie Plante”
Got scar’t an’ run below—
For de win’ she blow lak hurricane,
Bimeby she blow some more,
An’ de scow bus’ up on Lac St. Pierre
Wan arpent from de shore.
De captinne walk on de fronte deck,
An’ walk de hin’ deck too—
He call de crew from up de hole,
He call de cook also.
De cook she ‘s name was Rosie,
She come from Montreal,
Was chambre maid on lumber barge,
On de Grande Lachine Canal.
De win’ she blow from nor’ -eas’ -wes’,—
De sout’ win’ she blow too,
W’en Rosie cry, “Mon cher captinne,
Mon cher, w’at I shall do ?”
Den de captinne t’row de beeg ankerre,
But still de scow she dreef,
De crew he can’t pass on de shore,
Becos’ he los’ hees skeef.
De night was dark lak wan black cat,
De wave run high an’ fas’,
W’en de captinne tak’ de Rosie girl
An’ tie her to de mas’.
Den he also tak’ de life preserve,
An’ jomp off on de lak’,
An’ say, “Good-bye, ma Rosie dear,
I go drown for your sak’.”
Nex’ morning very early
‘Bout ha’f-pas’ two—t’ree—four—
De captinne—scow—an’ de poor Rosie
Was corpses on de shore,
For de win’ she blow lak hurricane,
Bimeby she blow some more,
An’ de scow bus’ up on Lac St. Pierre,
Wan arpent from de shore.
MORAL
Now all good wood scow sailor man
Tak’ warning by dat storm
An’ go an’ marry some nice French girl
An’ leev on wan beeg farm.
De win’ can blow lak hurricane
An’ s’pose she blow some more,
You can’t get drown on Lac St. Pierre
So long you stay on shore.