We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.

Mexican
1916 – 1968
There where we find the lost
There where what was had goes
There where the dead are dead
and there are days when they revive and repeat
the actions prior to their death
There where cried tears are cried
again without a cry
and where intangible lips seek each other
and are found already without a body
There where we are suddenly children
and we have a house
and where cities are photographs
and their monuments reside in the air
and there are pieces of gardens attached to some eyes
There where the trees are in the void
where there are lovers and relatives mixed
with familiar objects
There where celebrations come after mourning
births after deaths
rainy days
after sunny days
There, lonely, without time, without childhood,
comet without origin, a foreigner to the landscape
strolling among strangers
There you reside,
where memory resides.
Translation by
Adele Lonas,
Olatz Pascariu,
Silvia Soler Gallego,
and Francisco Leal