from The Art of Writing

Lu Ji
Chinese
261 – 303

 

Sometimes words come hard, they resist me
till I pluck them from deep water like hooked fish;
sometimes they are birds soaring out of a cloud
that fall right into place, shot with arrows,
and I harvest lines neglected for a hundred generations,
rhymes underheard for a thousand years.
I won’t touch a flower already in morning bloom
but quicken the unopened evening buds.
In a blink I see today and the past,
put out my hand and touch all the seas.

Translation by Tony Barnstone and Chou Ping

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.