We present this work in honor of the Moroccan holiday, Green March Day.
Mohammed Bennis Moroccan b. 1948
A White Bird
A breath condenses Even density can be pleasant Each wall widens its cracks And retains the call A height that remains a height Springs that have gathered the winds of the fields
A Red Bird
It may have travelled the river in one night The road may have guided it through the upper layers I ponder the mystery of its redness Then forget the sky That has taken it There
A Green Bird
There are sleeping feathers before me Feathers that blast me with the fire of distance And feathers without a body that bend And collect In a point Between us speech is fluttering
A Blue Bird
So drunk in the evening it’s almost unable to return It would prefer that departure go on Without departure Reflections Of light in the pool Grow longer
A Black Bird
Each thing wants to emulate it Water in the pots Words on their birthdays Caravans across borders A girl not yet wet with dew
But the thrush Emulates only Itself It stays on branches of joy
A Yellow Bird
That window remains open for it as they sit face to face and the bird stays because of an approaching silence until without even pecking the grains it soars just as its past did just as its future will at dawn
A Colorless Bird
Elated it chirps on one of the nights of solitude Before it flies Where light unites with vibration A draft that startles Its visitor with a wing whose recurrent glitter Is ever-changing and I can see it from a distance It flies So that what I see Is this thing that resembles nothing distant
In honor of Guy Fawkes Night, we present this work by one of 17th century England’s most contemplative poets.
Anne Killigrew English 1660 – 1685
Tell me thou safest End of all our Woe, Why wreched Mortals do avoid thee so: Thou gentle drier o’th’ afflicteds Tears, Thou noble ender of the Cowards Fears; Thou sweet Repose to Lovers sad dispaire, Thou Calm t’Ambitions rough Tempestuous Care. If in regard of Bliss thou wert a Curse, And then the Joys of Paradise art worse; Yet after Man from his first Station fell, And God from Eden Adam did expel, Thou wert no more an Evil, but Relief; The Balm and Cure to ev’ry Humane Grief: Through thee (what Man had forfeited before) He now enjoys, and ne’r can loose it more.
No subtile Serpents in the Grave betray, Worms on the Body there, not Soul do prey; No Vice there Tempts, no Terrors there afright, No Coz’ning Sin affords a false delight: No vain Contentions do that Peace annoy, No feirce Alarms break the lasting Joy.
Ah since from thee so many Blessings flow, Such real Good as Life can never know; Come when thou wilt, in thy afrighting’st Dress, Thy Shape shall never make thy Welcome less. Thou mayst to Joy, but ne’er to Fear give Birth, Thou Best, as well as Certain’st thing on Earth. Fly thee? May Travellers then fly their Rest, And hungry Infants fly the profer’d Brest. No, those that faint and tremble at thy Name, Fly from their Good on a mistaken Fame. Thus Childish fear did Israel of old From Plenty and the Promis’d Land with-hold; They fancy’d Giants, and refus’d to go, When Canaan did with Milk and Honey flow.
We present this work in honor of the poet’s 110th birthday.
Oddyseas Elytis Greek 1911 – 1996
Freely beside me the vineyards are running and unbridled Remains the sky. Wildfires trade pinecones and one Donkey bolts uphill for a little cloud St. Heracleitos’s day and something’s up That even noses can’t diagnose: Tricks of a shoeless wind snagging the hem Of Fate’s nightgown and leaving Us in the open air of capricorns exposed
Secretly I go with all the loot in my mind For a life unbowed from the beginning. No candles no chandeliers Only a gold anemone’s engagement for a diamond Feeling its way to where? Asking what? Our moon’s half- shadow needs You to console even the graves Homoethnic or not. The crux is that the scent of earth Lost even to bloodhounds With its weeds onions and creeks
Must be restored to its idiom
So what! A word contains you peasant of night’s green Efessos! Forefather sulphur phosphorus your fourteenth generation Inside the orange groves gold words Sharing the scalpel’s chisel Tents as yet unpitched others midair Lost poles suddenly grinding. Sermons Rise from the seafloor of the facing coves Twin scythes for theater or temple Fresh valley springs and other curly streams Of thus and so. If ever wisdom Planned circles of clover and dog grass Another world might live just as before your fingerprint
Letters will exist. People will read and grab History’s tail once more. Just let the vineyards gallop and the sky remain Unbridled as children want it With roosters and pinecones and blue kites flags On Saint Heracleitos’s day child’s is the kingdom.
Upon a darkened night on fire with all love’s longing – O joyful flight! – I left, none noticing, my house, in silence, resting.
Secure, devoid of light, by secret stairway, stealing – O joyful flight! – in darkness self-concealing, my house, in silence, resting.
In the joy of night, in secret so none saw me, no object in my sight no other light to guide me, but what burned here inside me.
Which solely was my guide, more surely than noon-glow, to where he does abide, one whom I deeply know, a place where none did show.
O night, my guide! O night, far kinder than the dawn! O night that tied the lover to the loved, the loved in the lover there transformed!
On my flowering breast, that breast I kept for him alone, there he took his rest while I regaled my own, in lulling breezes from the cedars blown.
The breeze, from off the tower, as I sieved through its windings with calm hands, that hour, my neck, in wounding, left all my senses hanging.
Self abandoned, self forgot, my face inclined to the beloved one: all ceased, and I was not, my cares now left behind, and gone: there among the lilies all forgotten.
We present this work in honor of the author’s 150th birthday.
Paul Valery French 1871 – 1945
Your steps, children of my silence, Holily, slowly placed, Towards the bed of my vigilance Proceed dumb and frozen.
Nobody pure, divine shade, That they are soft, your steps selected! Gods!… all the gifts which I guess Come to me on these naked feet! If, of your advanced lips, You prepare to alleviate it, An inhabitant of my thoughts The food of a kiss,
Does not hasten this tender act, To be soft and not to be not? Because I lived to await you, And my heart was only your steps.
In honor of Republic Day, we present this work by one of modern Turkey’s most prominent poets.
Birhan Keskin Turkish b. 1963
Pass through me, I’ll remain, I’ll wait, pass through me, but where you pass through me I cannot know.
I was told, there’s a ripe fruit behind the curtain of patience, the world will teach you both patience, and the ripe fruit’s taste.
They said, you waited like these trees, a vision like these trees, sorrowful like these trees.
I was opened, I was closed, opened, closed, I saw those who went as much as those who came, where is the end of patience, where the grief-stricken ass, where the audacious fruit, where is the garden?
If only someone would come… if only someone would see… someone had come… opened… stayed she stays with me still.
For how long this emptiness rings within me, who slayed the garden’s merry widow, the mulberry opposite me? I glanced with it the most, wanted so much just once for it to speak.
Were it all up to me I’d have kept quiet longer, yet I creaked wearily, lest the rusted lock of my tongue be undone, a stray line somewhere be hummed, the worms inside me crawl.
I saw it all, I saw it all, the end of patience! if someone would come, would see, would see, now, the wind is swaying me.