She Walks in Beauty

We present this work in honor of the poet’s 235th birthday.

George Gordon, Lord Byron
Scots
1788 – 1824

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

I Swear

We present this work in honor of Berber New Year.

Si Mohand
Algerian
1848 – 1905

 

I swear that from Tizi-Wezzu
to the village of Akfadu
no-one will subjugate me

Rather break and die than bend,
rather be cursed
in a country where rulers are but go-betweens

My brow marked out for exile,
I swear that exile is better
than living under the rule of swine.

Translation by Abdenour Bouich

The Winter Lakes

We present this work in honor of the 105th anniversary of the poet’s death.

William Wilfrid Campbell
Canadian
1858 – 1918

 

Out in a world of death far to the northward lying,
Under the sun and the moon, under the dusk and the day;
Under the glimmer of stars and the purple of sunsets dying,
Wan and waste and white, stretch the great lakes away.

Never a bud of spring, never a laugh of summer,
Never a dream of love, never a song of bird;
But only the silence and white, the shores that grow chiller and dumber,
Wherever the ice winds sob, and the griefs of winter are heard.

Crags that are black and wet out of the grey lake looming,
Under the sunset’s flush and the pallid, faint glimmer of dawn;
Shadowy, ghost-like shores, where midnight surfs are booming
Thunders of wintry woe over the spaces wan.

Lands that loom like spectres, whited regions of winter,
Wastes of desolate woods, deserts of water and shore;
A world of winter and death, within these regions who enter,
Lost to summer and life, go to return no more.

Moons that glimmer above, waters that lie white under,
Miles and miles of lake far out under the night;
Foaming crests of waves, surfs that shoreward thunder,
Shadowy shapes that flee, haunting the spaces white.

Lonely hidden bays, moon-lit, ice-rimmed, winding,
Fringed by forests and crags, haunted by shadowy shores;
Hushed from the outward strife, where the mighty surf is grinding
Death and hate on the rocks, as sandward and landward it roars.

A Folk Song

Jessie Mackay
Kiwi
1864 – 1938

 

I came to your town, my love,
And you were away, away!
I said “She is with the Queen’s maidens:
They tarry long at their play.
They are stringing her words like pearls
To throw to the dukes and earls.”
But O, the pity!
I had but a morn of windy red
To come to the town where you were bred,
And you were away, away!

I came to your town, my love,
And you were away, away!
I said, “She is with the mountain elves
And misty and fair as they.
They are spinning a diamond net
To cover her curls of jet.”
But O, the pity!
I had but a noon of searing heat
To come to your town, my love, my sweet,
And you were away, away!

I came to your town, my love,
And you were away, away!
I said, “She is with the pale white saints,
And they tarry long to pray.
They give her a white lily-crown,
And I fear she will never come down.”
But O, the pity!
I had but an even grey and wan
To come to your town and plead as man,
And you were away, away!

No, I Wasn’t Meant to Love and Be Loved

We present this work in honor of the poet’s 225th birthday.

Ghalib
Indian
1797 – 1869

 

No, I wasn’t meant to love and be loved.
If I’d lived longer, I would have waited longer.

Knowing you are faithless keeps me alive and hungry.
Knowing you faithful would kill me with joy.

Delicate are you, and your vows are delicate, too,
so easily do they break.

You are a laconic marksman. You leave me
not dead but perpetually dying.

I want my friends to heal me, succor me.
Instead, I get analysis.

Conflagrations that would make stones drip blood
are campfires compared to my anguish.

Two-headed, inescapable anguish!—
Love’s anguish or the anguish of time.

Another dark, severing, incommunicable night.
Death would be fine, if I only died once.

I would have liked a solitary death,
not this lavish funeral, this grave anyone can visit.

You are mystical, Ghalib, and, also, you speak beautifully.
Are you a saint, or just drunk as usual?

Translation by Vijay Sashadri

Christmas Bells

We present this work in honor of Christmas Day.

Henry Wadsworth Longfellow
American
1807 – 1882

 

I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
and mild and sweet
The words repeat
Of peace on earth, good-will to men!

And thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
Had rolled along
The unbroken song
Of peace on earth, good-will to men!

Till ringing, singing on its way,
The world revolved from night to day,
A voice, a chime,
A chant sublime
Of peace on earth, good-will to men!

Then from each black, accursed mouth
The cannon thundered in the South,
And with the sound
The carols drowned
Of peace on earth, good-will to men!

It was as if an earthquake rent
The hearth-stones of a continent,
And made forlorn
The households born
Of peace on earth, good-will to men!

And in despair I bowed my head;
“There is no peace on earth,” I said;
“For hate is strong,
And mocks the song
Of peace on earth, good-will to men!”

Then pealed the bells more loud and deep:
“God is not dead, nor doth He sleep;
The Wrong shall fail,
The Right prevail,
With peace on earth, good-will to men.”

Angelus

We present this work in honor of the 75th anniversary of the poet’s death.

Duncan Campbell Scott
Canadian
1862 – 1947

 

A deep bell that links the downs
To the drowsy air;
Every loop of sound that swoons,
Finds a circle fair,
Whereon it doth rest and fade;
Every stroke that dins is laid
Like a node,
Spinning out the quivering, fine,
Vibrant tendrils of a vine:
(Bim – bim – bim.)
How they wreathe and run,
Silvern as a filmy light,
Filtered from the sun:
The god of sound is out of sight,
And the bell is like a cloud,
Humming to the outer rim,
Low and loud:
(Bim – bim – bim.)
Throwing down the tempered lull,
Fragile, beautiful:
Married drones and overtones,
How we fancy them to swim,
Spreading into shapes that shine,
With the aura of the metals,
Prisoned in the bell,
Fulvous tinted as a shell,
Dreamy, dim,
Deep in amber hyaline:
(Bim – bim – bim.)

from the Wee Raggit Laddie to the Laird of Blackford Hill

We present this work in honor of the 145th anniversary of the poet’s death.

James Ballantine
Scots
1806 – 1877

 

Stout Laird o’ Blackford Hill, let me
But gain your honour’s lug a wee,
I fain wad let your lairdship see
Sufficient cause
To mak your hill to a’ as free
As ance it was.

Weel mind I o’ the joyous days
I gathered hips, an’ haws, an’ slaes,
Climbing ower Blackford’s heathy braes
Birds’ nests to herry,
Or smearing face, an’ hands, an’ claes,
Wi’ bramble berry …

Then shall a laird whase kindly heart
Has ever ta’en the puir man’s part,
Be reckon’d like some mean upstart,
O’ saulless stature,
Wha sells, as at an auction mart,
The face o’ nature?

Though bairns may pu’, when yap or drouthy,
A neep or bean, to taste their mouthy,
Losh, man! their hames are no sae couthy
As your bien Ha’;
Though puir folks’ bairns are unco toothie,
Their feeding’s sma’.

An’ a’ the neeps, an’ a’ the beans,
The hips, the haws, the slaes, the geens,
That e’er were pu’ed by hungry weans,
Could ne’er be missed
By lairds like you, wi’ ample means
In bank and kist.

Then listen to my earnest prayer,
An’ open Blackford Hill ance mair;
Let us a’ pree the caller air
That sweeps its braes,
An’ mak it worth the poet’s care
To sing your praise.

The Frost Spirit

We present this work in honor of the poet’s 215th birthday.

John Greenleaf Whittier
American
1807 – 1892

 

He comes, – he comes, – the Frost Spirit comes!
You may trace his footsteps now
On the naked woods and the blasted fields
And the brown hill’s withered brow.
He has smitten the leaves of the gray old trees
Where their pleasant green came forth,
And the winds, which follow wherever he goes,
Have shaken them down to earth.

He comes, – he comes, – the Frost Spirit comes!
From the frozen Labrador,
From the icy bridge of the northern seas,
Which the white bear wanders o’er,
Where the fisherman’s sail is stiff with ice,
And the luckless forms below
In the sunless cold of the lingering night
Into marble statues grow!

He comes, – he comes, – the Frost Spirit comes!
On the rushing Northern blast,
And the dark Norwegian pines have bowed
As his fearful breath went past.
With an unscorched wing he has hurried on,
Where the fires of Hecla glow
On the darkly beautiful sky above
And the ancient ice below.

He comes, – he comes, – the Frost Spirit comes!
And the quiet lake shall feel
The torpid touch of his glazing breath,
And ring to the skater’s heel;
And the streams which danced on the broken rocks,
Or sang to the leaning grass,
Shall bow again to their winter chain,
And in mournful silence pass.

He comes, – he comes, – the Frost Spirit comes!
Let us meet him as we may,
And turn with the light of the parlor–fire
His evil power away;
And gather closer the circle ‘round,
When the firelight dances high,
And laugh at the shriek of the baffled Fiend
As his sounding wing goes by!