Evening Falls on the Berea Hills

H.I.E. Dhlomo
South African
1903 – 1956

 

I’m weary of myself. I’m dejected.
I stand and gaze and feel — and marvel! Is
This then the great city that has planted
Despair in me? What contrasts jolt in this
Strange Hive: souls kind and hard; pure Good; great Sins!
This Hope or Mockery, Lord? Or Joy or Pain?
For here beneath my eyes lie wonder scenes
That should ring Joy, but only fling me Pain!
All forces good or evil bring them Light

Who worship at Art’s shrine or read her Book.
My soul doth live! A flash out of the night!
I’ve been with God! I’m back content! I look
Where Nature’s work and Man’s mingle or fight —
Up sprout man’s flowers! Electric lights! ‘Tis night!

The Pigeon-Hole

Mabel Segun
Nigerian
b. 1930

 

How I wish I could pigeon-hole myself
and neatly fix a label on!
But self-knowledge comes too late
And by the time I’ve known myself
I am no longer what I was.

I knew a woman once
who had a delinquent child.
She never had a moment’s peace of mind
waiting in constant fear,
listening for the dreaded knock
and the cold tones of policeman:
“Madam, you’re wanted at the station”
I don’t know if the knock ever came
but she feared on right till
we moved away from the street.
She used to say
“It’s the uncertainty that worries me –
if only I knew for certain…”

If I only knew for certain
What my delinquent self would do…
But I never know until the deed is done
And I live on fearing,
wondering which part of me will be supreme –
the old and tested one, the present
or the future unknown.
Sometimes all three have equal power
and then
how I long for a pigeon-hole.

River

We present this work in honor of the poet’s 90th birthday.

12-15 Tanikawa
Shuntaro Tanikawa
Japanese
b. 1931

 

Mother,
Why is the river laughing?
Why, because the sun is tickling the river

Mother,
Why is the river singing?
Because the skylark praised the river’s voice

Mother,
Why is the river cold?
It remembers being once loved by the snow.

Mother,
How old is the river?
It’s the same age as the forever young
springtime.

Mother,
Why does the river never rest?
Well, you see it’s because the mother sea
Is waiting for the river to come home.

 

Translation by Harold Wright

After My Death

12-13 Bialik
Hayim Nahman Bialik
Russian
1873 – 1934

 

After my death mourn me this way:
‘There was a man-and see: he is no more;
before his time this man died
and his life’s song in mid-bar stopped;
and oh, it is sad! One more song he had
and now the song is gone for good,
gone for good!

And it is very sad!-a harp too he had
a living being and murmurous
and the poet in his words in it
all of his heart’s secret revealed,
and all the strings his hand gave breath
but one secret his heart kept hid,
round and round his fingers played,
and one string stayed mute,
mute to this day!

And it is sad, very sad!
All of her days this string moved,
mute she moved, mute she shook,
for her song, her beloved redeemer
she yearned, thirsted, grieved and longed
as a heart pines for its intended:
and though he hesitated each day she waited
and in a secret moan begged for him to come,
and he hesitated and never came,
never came!

And great, great is the pain!
There was a man-and see: he is no more,
and his life’s song in mid-bar stopped,
one more song he had to go,
and now the song is gone for good,
gone for good!

 

Translation by Atar Hadari

The Shadow of the Wing

In honor of the Day of the Virgin of Guadalupe, we present this work by one of modern Mexico’s most thoughtfully spiritual poets.

12-12 Nervo
Amado Nervo
Mexican
1870 – 1919

 

You who think I don’t believe
when we two feud
do not imagine my desire,
my thirst, my hunger for God;

nor have you heard my desolate
cry that echoes through
the inner place of shadow,
calling on the infinite;

nor do you see my thought
laboring in ideal genesis,
frequently in distress
with throes of light.

If my sterile spirit
could own your power of birth,
by now — I would have columned heaven
to perfect your earth.

But tell me, what power stows
within a flagless soul
to carry anywhere at all
its torturer — who knows? —

that keeps a fast from faith,
and with valiant integrity
goes on asking every depth
and every darkness, why?

Notwithstanding, I am shielded
by my thirst for inquiry —
my pangs for God, cavernous and unheard;
and there is more love in my unsated
doubt than in your tepid certainty.

 

Translation by Isabel Chenot

The Foreigner

We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.

12-11 Garro
Elena Garro
Mexican
1916 – 1968

 

There where we find the lost
There where what was had goes
There where the dead are dead
and there are days when they revive and repeat
the actions prior to their death
There where cried tears are cried
again without a cry
and where intangible lips seek each other
and are found already without a body
There where we are suddenly children
and we have a house
and where cities are photographs
and their monuments reside in the air
and there are pieces of gardens attached to some eyes
There where the trees are in the void
where there are lovers and relatives mixed
with familiar objects
There where celebrations come after mourning
births after deaths
rainy days
after sunny days
There, lonely, without time, without childhood,
comet without origin, a foreigner to the landscape
strolling among strangers
There you reside,
where memory resides.

 

Translation by
Adele Lonas,
Olatz Pascariu,
Silvia Soler Gallego,
and Francisco Leal

The Wanderers

We present this work in honor of the poet’s 140th birthday.

12-08 Colum
Padraic Colum
Irish
1881 – 1972

A mighty star has drawn a-nigh, and now
Is vibrant in the air;
The trembling, half-divested trees of his
Bright presence are aware.

And Night has told it to the hills, and told
The partridge in the nest;
And left it on the long white roads that she
Gives light instead of rest.

I watch it in the stream, the stranger-star,
Pulsing from marge to main:
What mould will be my flesh and bone before
That star is there again!

Kindness on the Field

11-19 Pope
Robert J. Pope
Kiwi
1865 – 1949

 

Be kind to the hooker, or else in the scrum
Thy poor tender shins he will hack;
Or take the first chance that is offered to him
Of planting his foot in your back.
Be kind to the hooker, he’s hidden from view,
And can work his revenge in the dark,
So if you insult him, as sure as you’re born,
He’ll deprive you of some of your bark.

Be kind to the half-back, he’s nippy and sly,
And will grab you when rounding the scrum,
Or will collar you low, your heels up he’ll throw,
And bang on the ground you will come.
Be kind to the half-back, that watchful young man,
If you hurt him he’ll likely feel wild;
And if he should meet you again in the field,
You’d probably know why he smiled.

Be kind to the winger, or you he may prod
In the home of your afternoon tea;
He’s fond of a scrap, and won’t mind a rap
If your eye comes to grief on his knee.
Be kind to the winger, he’s out for a go,
And promptly pays all that he owes;
So be careful to give him no more than his due,
Or he’ll give you the change on your nose.

Be kind to three-quarters, they’re heady and strong,
And can run like their master, Old Nick;
So if you tread hard on their corns beg their pardon,
Or limp off the field with a rick.
Be kind to three-quarters again let me say,
For their hatred of roughness is such
That, if you should fend them, or neatly upend them,
You’ll travel henceforth on a crutch.

Be kind to the full-back or, when in his grip,
He’ll handle you roughly for sure.
He’s a virtuous fellow, and hates fast young men,
So take care that your language is pure.
Be kind to the full-back, ’tis kindness well spent,
Don’t approach this stern player with vim;
If to score you must try, put your collar-bone by –
A collarbone’s nothing to him.

Cliffs

We present this work in honor of the poet’s 80th birthday.

11-18 Rankin
Jennifer Rankin
Australian
1941 – 1979

 

Where the cliff cleaves up
clean into the sky
I see my day cut through

and again another cliff

and again

cleaving up.

Then it is the faulting
the falling in folds
the going back into the sea.

And this day and again this day
and again days.

Birds fly in formation.
They jettison space
while at the cliff line
a twigged bush thinly etches away
the hard edge.

Cliffs heave in blue air

heaving and faulting
rising and falling
bird flight, twig etching,

cleaving up and folding back.