The Dancer

01-04 Mhlophe
Gcina Mhlope
South African
b. 1958

Mama,
they tell me you were a dancer
they tell me you had long
beautiful legs to carry your graceful body
they tell me you were a dancer

Mama,
they tell me you sang beautiful solos
they tell me you closed your eyes
always when the feeling of the song
was right, and lifted your face up to the sky
they tell me you were an enchanting dancer

Mama,
they tell me you were always so gentle
they talk of a willow tree
swaying lovingly over clear running water
in early Spring when they talk of you
they tell me you were a slow dancer

Mama,
they tell me you were a wedding dancer
they tell me you smiled and closed your eyes
your arms curving outward just a little
and your feet shuffling in the sand;
tshi tshi tshitshitshitha, tshitshi tshishitshitha
O hee! How I wish I was there to see you
they tell me you were a pleasure to watch

Mama,
they tell me I am a dancer too
but I don’t know…
I don’t know for sure what a wedding dancer is
there are no more weddings
but many, many funerals
where we sing and dance
running fast with the coffin
of a would-be bride or a would-be groom
strange smiles have replaced our tears
our eyes are full of vengeance, Mama

Dear, dear Mama,
they tell me I am a funeral dancer

Old Botany Bay

01-03 Gilmore
Dame Mary Gilmore
Australian
1865 – 1962

I’m old
Botany Bay;
stiff in the joints,
little to say.

I am he
who paved the way,
that you might walk
at your ease to-day;

I was the conscript
sent to hell
to make in the desert
the living well;

I bore the heat,
I blazed the track-
furrowed and bloody
upon my back.

I split the rock;
I felled the tree:
The nation was-
Because of me!

Old Botany Bay
Taking the sun
from day to day…
shame on the mouth
that would deny
the knotted hands
that set us high!

The Sun’s Caught Cold

12-30 Inber
Vera Inber
Russian
1890 – 1972

 

The sun’s caught cold and hides its rays,
though dawn came hours before…
How pleasant, on an autumn day,
to set off for my native shore.

I even love the slanted rain
up here — since, after all,
I’ll reach my home exactly when
the leaves begin to fall.

I’ll breathe fresh air, so full of spice,
beneath the endless blue.
I’ll stroll and think, “Cool northerners —
oh, how I pity you…”

 

Translation by Boris Dralyuk

The River

We present this work in honor of the South African holiday, Day of Good Will.

12-26 Villiers
Phillippa Yaa de Villiers
South African
b. 1966

 

One day the Hillbrow Tower started to cry.
Real tears poured down its sides
collected in the gutters,
and ran down Banket Street,
and when
the other buildings saw the tower’s sadness
they started to weep in sympathy.
Soon the whole city was sobbing,
the tears joined other tears
and filled the depressions and valleys.
They covered the koppies,
and collected in City Deep,
cascading over Gold Reef City
flooding Fordsburg
and soaking Soweto.
They flowed until they became a river
that carried us into the night,
where our dreams grew
taller than buildings
taller than buildings

The Canoe

We present this work in honor of the poet’s 175th birthday.

12-25 Crawford
Isabella Valancy Crawford
Canadian
1846 – 1887

 

My masters twain made me a bed
Of pine-boughs resinous, and cedar;
Of moss, a soft and gentle breeder
Of dreams of rest; and me they spread
With furry skins, and laughing said,
‘Now she shall lay her polish’d sides,
As queens do rest, or dainty brides,
Our slender lady of the tides!’

My masters twain their camp-soul lit,
Streamed incense from the hissing cones,
Large, crimson flashes grew and whirl’d
Thin, golden nerves of sly light curl’d
Round the dun camp, and rose faint zones,
Half way about each grim bole knit,
Like a shy child that would bedeck
With its soft clasp a Brave’s red neck;
Yet sees the rough shield on his breast,
The awful plumes shake on his crest,
And fearful drops his timid face,
Nor dares complete the sweet embrace.

Into the hollow hearts of brakes,
Yet warm from sides of does and stags,
Pass’d to the crisp dark river flags;
Sinuous, red as copper snakes,
Sharp-headed serpents, made of light,
Glided and hid themselves in night.

My masters twain, the slaughtered deer
Hung on fork’d boughs—with thongs of leather.
Bound were his stiff, slim feet together—
His eyes like dead stars cold and drear;
The wand’ring firelight drew near
And laid its wide palm, red and anxious,
On the sharp splendor of his branches;
On the white foam grown hard and sere
On flank and shoulder.
Death—hard as breast of granite boulder,
And under his lashes
Peer’d thro’ his eyes at his life’s grey ashes.

My masters twain sang songs that wove
(As they burnish’d hunting blade and rifle)
A golden thread with a cobweb trifle—
Loud of the chase, and low of love.

‘O Love, art thou a silver fish?
Shy of the line and shy of gaffing,
Which we do follow, fierce, yet laughing,
Casting at thee the light-wing’d wish,
And at the last shall we bring thee up
From the crystal darkness under the cup
Of lily folden,
On broad leaves golden?

‘O Love! art thou a silver deer,
Swift thy starr’d feet as wing of swallow,
While we with rushing arrows follow;
And at the last shall we draw near,
And over thy velvet neck cast thongs—
Woven of roses, of stars, of songs?
New chains all moulden
Of rare gems olden!’

They hung the slaughter’d fish like swords
On saplings slender—like scimitars
Bright, and ruddied from new-dead wars,
Blaz’d in the light—the scaly hordes.

They piled up boughs beneath the trees,
Of cedar-web and green fir tassel;
Low did the pointed pine tops rustle,
The camp fire blush’d to the tender breeze.

The hounds laid dew-laps on the ground,
With needles of pine sweet, soft and rusty—
Dream’d of the dead stag stout and lusty;
A bat by the red flames wove its round.

The darkness built its wigwam walls
Close round the camp, and at its curtain
Press’d shapes, thin woven and uncertain,
As white locks of tall waterfalls.

The Pigeon-Hole

Mabel Segun
Nigerian
b. 1930

 

How I wish I could pigeon-hole myself
and neatly fix a label on!
But self-knowledge comes too late
And by the time I’ve known myself
I am no longer what I was.

I knew a woman once
who had a delinquent child.
She never had a moment’s peace of mind
waiting in constant fear,
listening for the dreaded knock
and the cold tones of policeman:
“Madam, you’re wanted at the station”
I don’t know if the knock ever came
but she feared on right till
we moved away from the street.
She used to say
“It’s the uncertainty that worries me –
if only I knew for certain…”

If I only knew for certain
What my delinquent self would do…
But I never know until the deed is done
And I live on fearing,
wondering which part of me will be supreme –
the old and tested one, the present
or the future unknown.
Sometimes all three have equal power
and then
how I long for a pigeon-hole.

Sunrise Voices

We present this work in honor of the South African holiday, Day of Reconciliation.

12-16 Masheane
Napo Masheane
South African
21st century

 

God grafted the lines of the universe
Making the sunshine
At the birth of every being.
The fire that lights,
Through which new rays of life breaks,
A moment of time,
Where our new voices collectively
Must heal the diseased land-souls,
Liking the aged and the unborn.
Turning our childless grave yards
Into laughing homes,
Where our people are empowered and developed

The chains of our past
Should not trouble us forever,
But seal the lips of slavery caves.
Our people should stop
To live under the tyranny of silence,
Turn deserted lands into farm fields.
We must sow the seeds of UBUNTU
Building and shaping our future on firm grounds,
So that our royal languages can echo proverbs,
At a place where our ancestors walked.
Let us help the poor and the lame
To open the closed doors
So that they can dress our hearts differently.
Let us move earth and assemble our villages
So that our tears can become raindrops
For the sea of education
For the rivers of prosperity
For the lakes of democracy

Our voices should write new poetic bibles
And prose of golden beauty,
Casting away HIV/AIDS- unemployment and felony
Let us use our voices to fashion the old
Build strong bridges of awareness
Bridges that will take us far beyond
The skyline of time.
Bridges that will transform our core from
Dance floors of misconception
As we re-create who we really are.

Let us dress our behaviours like monks
Allowing our offspring to pick fruits
From the highest trees of spirituality
So that they can destroy the walls of orphan villages
Giving each home a name

We are pillars of a proud vote
Bound by a period in which
Every being must speak colour sounds
Of togetherness.
Let our voices find ways
In which the webs of life are woven

A place where mothers cannot escape
The messages of their own bodies.
Let’s allow our fathers’ spirits
To stretch and match science, history and politics
Let our unique voices teach us
How to dig, plant, water our seeds
So that we can buy our children’s smiles.
Let our words call peace
As ancient drums still our voices
Sending us to a place
Where the love of UNITY lives
To draw our people as a unit,
Let our SUNRISE voices shout
For we know where it all begun
We know where we are
We know where we are heading

The sparks of the sun
Opened the sealed envelop of my words
They, tied in endless riddles
Are perused out to the world by my faith
For God grafted the lines of the universe
Making the sun shine
At the birth of my soul.
The fire that lights,
Through which new rays of life break,
A moment of time,
When our voice together
Must weave the diseased land-souls
Liking the age and the unborn.
Turning our childless grave yards into laughing homes
Where our people can speak the same
Let our SUNRISE voices shout

The Foreigner

We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.

12-11 Garro
Elena Garro
Mexican
1916 – 1968

 

There where we find the lost
There where what was had goes
There where the dead are dead
and there are days when they revive and repeat
the actions prior to their death
There where cried tears are cried
again without a cry
and where intangible lips seek each other
and are found already without a body
There where we are suddenly children
and we have a house
and where cities are photographs
and their monuments reside in the air
and there are pieces of gardens attached to some eyes
There where the trees are in the void
where there are lovers and relatives mixed
with familiar objects
There where celebrations come after mourning
births after deaths
rainy days
after sunny days
There, lonely, without time, without childhood,
comet without origin, a foreigner to the landscape
strolling among strangers
There you reside,
where memory resides.

 

Translation by
Adele Lonas,
Olatz Pascariu,
Silvia Soler Gallego,
and Francisco Leal

Heroics

12-06 Valdes
Zoé Valdés
Cuban
b. 1959

 

I.

Very much the bride with a belly of five months
she made her devotions to insomnia.
Three knocks on wood cracked her open.
The thieves shrieked around the splinters.
Very much the bride she cold-creamed her face,
abandoned in the middle of her honeymoon.
“Let battle commence!” the little boys said.

II.

Let the stone-ground light exist.
We were not inhibited
and trod on each others’ feet as when dancing a bolero.
I bumped into his groin,
splitting it on purpose.
Villain that I was trod on it I poured cold water on
his message.
I told him I was tender,
that I anchored my self at street corners.
Let the yellow light of oregano exist.

 

Translation by Verity Smith