Today I drank wine and was drunk
I swear, I cannot hold my tongue
Today I was so pleased with my Dervish
I swear, I forgot all about death
The world appears completely empty
My Dervish brings me pleasure
He is exuberant whenever he loves
I swear, I love my Dervish
The morsel the Dervish proffers is permitted for me
The tavern is my pilgrim‘s kabaa
The barking of the patrolling hounds
I swear, does not block my way
Let the Dervish come and be cross with me
Let my arm embrace his neck
Let the arms that are drawn away be broken
I swear, I cannot withdraw my arm
If I enter his embrace uncovered
If he sleeps and I love silently
If he awakes and he speaks rudely
I swear, I cannot withdraw my hand
I am Latife I am so shameless
I love greatly and I am so brazen
I know nothing of shame and honour
I swear, I will pluck my rose
In honor of Independence Day, we present this work by one of the most quintessentially American of all American poets.
Carl Sandburg American 1878 – 1967
I drank musty ale at the Illinois Athletic Club with the millionaire manufacturer of Green River butter one night
And his face had the shining light of an old-time Quaker, he spoke of a beautiful daughter, and I knew he had a peace and a happiness up his sleeve somewhere. Then I heard Jim Kirch make a speech to the Advertising Association on the trade resources of South America.
And the way he lighted a three-for-a-nickel stogie and cocked it at an angle regardless of the manners of our best people,
I knew he had a clutch on a real happiness even though some of the reporters on his newspaper say he is the living double of Jack London’s Sea Wolf.
In the mayor’s office the mayor himself told me he was happy though it is a hard job to satisfy all the office-seekers and eat all the dinners he is asked to eat.
Down in Gilpin Place, near Hull House, was a man with his jaw wrapped for a bad toothache,
And he had it all over the butter millionaire, Jim Kirch and the mayor when it came to happiness.
He is a maker of accordions and guitars and not only makes them from start to finish, but plays them after he makes them.
And he had a guitar of mahogany with a walnut bottom he offered for seven dollars and a half if I wanted it,
And another just like it, only smaller, for six dollars, though he never mentioned the price till I asked him,
And he stated the price in a sorry way, as though the music and the make of an instrument count for a million times more than the price in money.
I thought he had a real soul and knew a lot about God.
There was light in his eyes of one who has conquered sorrow in so far as sorrow is conquerable or worth conquering.
Anyway he is the only Chicago citizen I was jealous of that day.
He played a dance they play in some parts of Italy when the harvest of grapes is over and the wine presses are ready for work.
Great Monarch, since the worlds nativity,
No mind, nor body had so divine parts
To grace the State of Sov’rain Majesty,
As hath your Royall person, whose deserts
Soare higher ‘bove the reach of other Kings,
Then the bright Sun transcends terrestriall things.
I stand aloft on the balcony,
The starlings around me crying,
And let like maenad my hair stream free
To the storm o’er the ramparts flying.
Oh headlong wind, on this narrow ledge
I would I could try thy muscle
And, breast to breast, two steps from the edge,
Fight it out in a deadly tussle.
Beneath me I see, like hounds at play,
How billow on billow dashes;
Yea, tossing aloft the glittering spray,
The fierce throng hisses and clashes.
Oh, might I leap into the raging flood
And urge on the pack to harry
The hidden glades of the coral wood,
For the walrus, a worthy quarry!
From yonder mast a flag streams out
As bold as a royal pennant;
I can watch the good ship lunge about
From this tower of which I am tenant;
But oh, might I be in the battling ship,
Might I seize the rudder and steer her,
How gay o’er the foaming reef we’d slip
Like the sea-gulls circling near her!
Were I a hunter wandering free,
Or a soldier in some sort of fashion,
Or if I at least a man might be,
The heav’ns would grant me my passion.
But now I must sit as fine and still
As a child in its best of dresses,
And only in secret may have my will
And give to the wind my tresses.
There is a blessed land under the sun,
Where heaven has poured out its brightest gifts,
Where, responding to its goods, enlarged nature
With its vast forests mingles its giant lakes.
On these enchanted edges, our mother, France,
Has left of its glory an immortal furrow,
Precipitating its waves towards the immense ocean,
The noble Saint-Laurent repeats its name again.
Happy who knows it, happier who lives in it,
And never leaving to seek other heavens
The banks of the great river where happiness invites him,
Knows how to live and knows how to die where his ancestors sleep.
Thanks to life, which has given me so much
It gave me two bright stars that when I open them,
I perfectly distinguish the black from white
And in the sky above, her starry backdrop
And within the multitudes the man I love
We present this work in honor of the 40th anniversary of the poet’s death.
Ahmet Muhip Dıranas Turkish 1909 – 1980
The air filled with a pungent charcoal smell
And the doors closed before sunset;
From that neighborhood as languid as a laudanum
You are the only surviving trace in my memory, you
Who smiled at the vast light of her own dreams.
With your eyes, your teeth, and your white neck
What a sweet neighbor you were, Fahriye abla!
Your house was as small as a neat box;
Its balcony thickly intertwined and the shades
Of ivies at the tiny hours of the sunset
Washed over in a nearby hidden brook.
A green flowerpot stood in your window all year round
And in spring acacias blossomed in your garden
What a charming neighbor you were, Fahriye abla!
Earlier you had long hair, then short and styled;
Light-complexioned, you were as tall as an ear of corn,
Your wrists laden with ample golden bracelets
Tickled the heart of all men
And occasionally your short skirt swayed in the wind.
You sang mostly obscene love songs
What a sexy neighbor you were, Fahriye Abla!
Rumors had it that you were in love with that lad
And finally you were married to a man from Erzincan
I don’t know whether you still live with your first husband
Or whether you are in Erzincan of snowy mountaintops.
Let my heart recollect the long-forgotten days
Things that live in memory do not change by time
What a nice neighbor you were, Fahriye Abla!
We present this work in honor of the 50th anniversary of the poet’s death.
Leopoldo Marechal Argentine 1900 – 1970
The River of your Dreams will recite the alphabet of waters.
It will have trees, like greem flames
sparking out larks
and tall bamboos will net heliotrope moons
in the dream river only you can overleap.
Dawn will be a lotus that perfumes
the death of your nights;
so much pecking at stars will intoxicate hummingbirds.
You will find pools of still water and a pollen that drugs the wind
in the dream river only you can overleap.
Shouldering my oar, I have watched a hundred days set sail.
My brothers will peel the reddest of the world’s fruit.
I, with my stilled oar, night after night,
search for the dream river only you can overleap.