Kathaleen Ny-Houlahan

We present this work in honor of the poet’s 220th birthday.

James Clarence Mangan
Irish
1803 – 1849

 

Long they pine in weary woe — the nobles of our land —
Long they wander to and fro, proscribed, alas! and banned;
Feastless, houseless, altarless, they bear the exie’s brand,
But their hope is in the coming-to of Kathaleen Ny-Houlahan.

Think not her a ghastly hag, too hideous to be seen;
Call her not unseemly names, our matchless Kathaleen;
Young she is, and fair she is, and would be crowned a qeeen,
Were the king’s son at home here with Kathaleen Ny-Houlahan.

Sweet and mild would look her face — Oh! none so sweet and mild —
Could she crush the foes by whom her beauty is reviled;
Woolen plaids would grace herself and robes of silk her child,
If the king’s son were living here with Kathaleen Ny-Houlahan.

Sore disgrace it is to see the Arbitress of thrones
Vassal to a Saxoneen of cold and hapless bones!
Bitter anguish wrings our souls — with heavy sighs and groans
We wait the Young Deliverer of Kathaleen Ny-Houlahan.

Let us pray to Him who holds life’s issues in His hands,
Him who formed the mighty globe, with all his thousand lands;
Girding them with sea and mountains, rivers deep, and strands,
To cast a look of pity upon Kathaleen Ny-Houlahan.

He, who over sands and waves led Israel along —
He who fed, with heavenly bread, that chosen tribe and throng;
He who stood by Moses when his foes were fierce and strong,
May He show forth His might in saving Kathaleen Ny-Houlahan.

Test

Sharya Abra
Persian
b. 1985

 

I am cowering
in an clock that does not let go of the evening
The cage is tight
No foetus can form in this narrow waist
Every door I knock at
There again a policeman arrives
without a sneeze
Squeezing me with words
Breaking a twig
With nowhere to graft it to
Except on a branch that turned to letters of I love you

Where does it come from
This water
this question that grows
takes root
And without a father
gives the answer
A son

How can I get up with a clock
That is in a coma
And dive into the dusk

Like a dog
I’m short legged
The cats are watching
And silence
That carries the alphabet of suicide
Doesn’t break out of me
Until lips forsake “I love you”
And the foetus is detached
Under each poultice
Point per point of my body
A policeman is on his beat

Translation by Abol Froushan

Written in Claverton Church Yard, Somersetshire

We present this work in honor of the poet’s 250th birthday.

J.S. Anna Liddiard
Irish 1773 – 1819

 

Death’s sleep soon flies;—They’ll wake again,
To scorn past life, so full of pain!
‘Tis we that sleep—‘tis we that dream—
Altho’ so much awake we seem;
Awake! —alas! —one dream is Life,
A Phantasma—a scene of strife—
By folly led, by passions torn,
Until we reach Life’s destined bourn!

The Bend

We present this work in honor of the poet’s 100th birthday.

Fina Garcia Marruz
Cuban
1923 – 2022

 

Who could say for sure?
You see it as you pass by: eyes sinking
into a broken, red dirt road;
to the side, some painters’ shacks:
tender blue doorways, smoky
roof: the green runs
to the back, lively as a hen,
pecking at the wash, losing itself
among blue distances.

No one lingers
to look it over. You find it only
when you leave for another place, when
there’s no time.

Then
you’ll not find it again.

It’s paradise.

Translation by Katherine M. Hedeen and Janet McAdams

Lover

We present this work in honor of the poet’s 125th birthday.

Vicente Aleixandre
Spanish
1898 – 1984

 

What I do not want
is to give you the words of day dreams.
Not to spread the image with my lips
on your face, nor with my kiss.
I take the tip of your finger
with pink nail, for my gesture,
and, in this manner of airs,
I give it back to you.
From the grace and the lightsomeness of your pillow.
And the heat of your exotic eyes.
And the light of your secret
breasts.
Like the moon in the spring
a window
gives us yellow light, and a heart
beat
seems to flow back from you to me.
It’s not that. Nor will it be. Your true sense
has already given me the peace,
the beautiful secret,
the charming dimple,
the lovely corner of your mouth
and the weary
morning.

Translation by Tanzan Kopra

The Listeners

We present this work in honor of the poet’s 150th birthday.

Walter de la Mare
English
1873 – 1956

 

“Is there anybody there?” said the Traveller,
Knocking on the moonlit door;
And his horse in the silence champed the grass
Of the forest’s ferny floor;
And a bird flew up out of the turret,
Above the Traveller’s head:
And he smote upon the door again a second time;
“Is there anybody there?” he said.
But no one descended to the Traveller;
No head from the leaf-fringed sill
Leaned over and looked into his grey eyes,
Where he stood perplexed and still.
But only a host of phantom listeners
That dwelt in the lone house then
Stood listening in the quiet of the moonlight
To that voice from the world of men:
Stood thronging the faint moonbeams on the dark stair,
That goes down to the empty hall,
Hearkening in an air stirred and shaken
By the lonely Traveller’s call.
And he felt in his heart their strangeness,
Their stillness answering his cry,
While his horse moved, cropping the dark turf,
‘Neath the starred and leafy sky;
For he suddenly smote on the door, even
Louder, and lifted his head:–
“Tell them I came, and no one answered,
That I kept my word,” he said.
Never the least stir made the listeners,
Though every word he spake
Fell echoing through the shadowiness of the still house
From the one man left awake:
Ay, they heard his foot upon the stirrup,
And the sound of iron on stone,
And how the silence surged softly backward,
When the plunging hoofs were gone.

To My Brothers and Sisters

We present this work in honor of the poet’s 90th birthday.

Rowley Habib
Kiwi
1933 – 2016

 

We were not so far apart you and I
When the thunder broke from the blackened sky
We were not so far apart

And when the echo rolled away
Deep down in the slanting day
We dreamed. Or when the lightning struck
Behind the drawn blind

Not I alone rushed heaven-wards
In the wake it left behind
No, we were not so far apart, we
When the waters rushed with mad glee
Down the garden path

Mine was not the only dream
Washed beyond the pantry window
Like some desire in a far off flooded stream

The Iconoclasts

We present this work in honor of the poet’s 105th birthday.

Margaret Avison
Canadian
1918 – 2007

 

The dervish dancer on the smoking steppes
Unscrolled, into the level lava-cool
Of Romish twilight, baleful hieroglyphs
That had been civic architecture,
The sculptured utterances of the Schools.

The Vikings rode the tasseled sea:
Over their shoulders, running towards their boats,
They had seen the lurking matriarchal wolves,
Ducked their bright foreheads from the iron laurels
Of a dark Scandinavian destiny,
And chosen, rather, to be dwarfed to pawns
Of the broad sulking sea.

And Lampman, when he prowled the Gatineau:
Were the white vinegar of northern rivers,
The stain of punkwood in chill evening air,
The luminous nowhere past the gloomy hills,
Were these his April cave—
Sought as the first men, when the bright release
Of sun filled them with sudden self-disdain
At bone-heaps, rotting pelts, muraled adventures,
Sought a more primitive nakedness?

The cave-men, Lampman, Lief, the dancing dervish,
Envied the fleering wolf his secret circuit;
But knew their doom to propagate, create,
Their wild salvation wrapt within that white
Burst of pure art whose only promise was
Ferocity in them, thudding its dense
Distracting rhythms down their haunted years.

Persephone the Wanderer

We present this work in honor of the poet’s 80th birthday.

Louise Glück
American
b. 1943

 

In the first version, Persephone
is taken from her mother
and the goddess of the earth
punishes the earth—this is
consistent with what we know of human behavior,

that human beings take profound satisfaction
in doing harm, particularly
unconscious harm:

we may call this
negative creation.

Persephone’s initial
sojourn in hell continues to be
pawed over by scholars who dispute
the sensations of the virgin:

did she cooperate in her rape,
or was she drugged, violated against her will,
as happens so often now to modern girls.

As is well known, the return of the beloved
does not correct
the loss of the beloved: Persephone

returns home
stained with red juice like
a character in Hawthorne—

I am not certain I will
keep this word: is earth
“home” to Persephone? Is she at home, conceivably,
in the bed of the god? Is she
at home nowhere? Is she
a born wanderer, in other words
an existential
replica of her own mother, less
hamstrung by ideas of causality?

You are allowed to like
no one, you know. The characters
are not people.
They are aspects of a dilemma or conflict.

Three parts: just as the soul is divided,
ego, superego, id. Likewise

the three levels of the known world,
a kind of diagram that separates
heaven from earth from hell.

You must ask yourself:
where is it snowing?

White of forgetfulness,
of desecration—

It is snowing on earth; the cold wind says

Persephone is having sex in hell.
Unlike the rest of us, she doesn’t know
what winter is, only that
she is what causes it.

She is lying in the bed of Hades.
What is in her mind?
Is she afraid? Has something
blotted out the idea
of mind?

She does know the earth
is run by mothers, this much
is certain. She also knows
she is not what is called
a girl any longer. Regarding
incarceration, she believes

she has been a prisoner since she has been a daughter.

The terrible reunions in store for her
will take up the rest of her life.
When the passion for expiation
is chronic, fierce, you do not choose
the way you live. You do not live;
you are not allowed to die.

You drift between earth and death
which seem, finally,
strangely alike. Scholars tell us

that there is no point in knowing what you want
when the forces contending over you
could kill you.

White of forgetfulness,
white of safety—

They say
there is a rift in the human soul
which was not constructed to belong
entirely to life. Earth

asks us to deny this rift, a threat
disguised as suggestion—
as we have seen
in the tale of Persephone
which should be read

as an argument between the mother and the lover—
the daughter is just meat.

When death confronts her, she has never seen
the meadow without the daisies.
Suddenly she is no longer
singing her maidenly songs
about her mother’s
beauty and fecundity. Where
the rift is, the break is.

Song of the earth,
song of the mythic vision of eternal life—

My soul
shattered with the strain
of trying to belong to earth—

What will you do,
when it is your turn in the field with the god?