the anatomy of a poem

We present this work in honor of the poet’s 40th birthday.

Toni Stuart
South African
b. 1983

 

I

we share the same teacher, she and I.
he, who considers each poem
a breathing, pulsing thing

brain, muscle, skeleton, breath
all essential for it to thrive
on its own, without its creator

and how these boundaries overlap
breath floods brain
rhythm drives intention home

meeting in the space where silence
lives in the body on the page –
the in-between.

II

next week, when deadlines haranguing
her head have passed, she will go in search
of the in-between

and write those poems
waiting within her
a selfless, selfish act

of reaching within
to reach without

from Oberon

We present this work in honor of the 210th anniversary of the poet’s death.

Christoph Martin Wieland
German
1733 – 1813

 

Now through the outward court swift speeds the knight ;
Within the second from his steed descends;
Along the third his pace majestic bends:
Where’er he enters, dazzled by his sight,
The guards make way, — his gait, his dress, his air,
A nuptial guest of highest rank declare.
Now he advances towards an ebon gate,
Where with drawn swords twelve Moors gigantic wait,
And piecemeal hack the wretch who steps unbidden there.
But the bold gesture and imperial mien Of Huon,
as he opes the lofty door, Drive back the swords that crossed his path before,
And at his entrance flamed with lightning sheen.
At once, with rushing noise, the valves unfold:
High throbs the bosom of our hero bold,
When, locked behind him, harsh the portals bray :
Through gardens decked with columns leads the way,
Where towered a gate incased with plates of massy gold.
There a large forecourt held a various race
Of slaves, a hapless race, sad harem slaves,
Who die of thirst ‘mid joy ‘s o’erflowing waves !
And when a man, whom emir honors grace,
Swells in his state before their hollow eye,
Breathless they bend, with looks that seem to die,
Beneath the weight of servitude oppressed ;
Bow down, with folded arms across the breast,
Nor dare look up to mark the pomp that glitters by.

Translation by Robyn Lowrie

Ship from the Thames

We present this work in honor of the poet’s 110th birthday.

Rex Ingamells
Australian
1913 – 1955

 

Stay, ship from Thames with fettered sails
in Sydney Cove, this ebb of tide;
your gear untangled from the gales,
imprisoned at your anchor ride.

The portly gentleman who are
the pillars of the land come down
and greet the Newcomes voyaged far
to make a name in Sydney town.

The Recoats, too with shouldered arms,
marshal pale wretches from the hold,
who, cramped in tempest and in calms
have learned to do as they are told.

Flash phaetons fill the streets to-day;
inn-tables rock to sailor fists;
the Governor, while the town is gay,
checks over new assignment lists.

Aloof, the slandered and abhorred
behold from of a quarried rise,
the cause of all the stir aboard
a fiercer glitter in their eyes.

Oh sisters, Honor Lies in Independence

Zandokht Shirazi
Persian
1909 – 1953

 

Oh, women of this land!
There is no life, nothing.
This is nothing
but failure and grief.
Death for us is hundred times
Better than such a life.
This life is nothing
But a symbol of slavery.
Beware, women of this land!
Be friends to one another!
Dissolve your links with men!
Why do you take on the name of
Your husband, though you have
A name of your own?

Bergerette

Marguerite de Navarre
French
1492 – 1549

 

O shepherdess, my friend,
On love alone I live.
True love is life’s true end,
My heart can comprehend,
And therefore I intend
My love unceasingly to give.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love lends me confidence,
Grants conscience calmer sense,
Builds patient competence,
Forms faith and hope restorative;
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love is my victory,
Honor, gleaming glory;
Fashions me his story
Of pleasure’s daily narrative.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love has such lovely grace
That when I see his face
I find a tranquil place
For fervent years contemplative.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love offers deep content:
With his care provident
And arm omnipotent,
I need no aid alternative.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love draws me lovingly,
Attracts with gloom, then glee,
Charms me with misery.
Alas! His changes I misgive.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love spreads his wings to fly,
Calls me to gratify
Him by pursuit; I sigh,
And hurry toward the fugitive.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Love, to secure my heart,
Falls in my arms by art,
And then away will dart
In dalliance provocative.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

My joy without a peer
Inspires such songful cheer,
I cry to every ear,
“Love love, or lapse insensitive!”
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Shepherdesses gracious,
For Love be amorous,
Thereby more rapturous
Than queens of high prerogative.
O shepherdess, my friend,
On love alone I live.

Translation by Margaret Coats

The Old Place

We present this work in honor of the 15th anniversary of the poet’s death.

Hone Tuwhare
Kiwi
1922 – 2008

 

No one comes
by way of the doughy track
through straggly tea tree bush
and gorse, past the hidden spring
and bitter cress.

Under the chill moon’s light
no one cares to look upon
the drunken fence-posts
and the gate white with moss.

No one except the wind
saw the old place
maker her final curtsy
to the sky and earth:

and in no protesting sense
did iron and barbed wire
ease to the rust’s invasion
nor twang more tautly
to the wind’s slap and scream.

On the cream lorry
or morning paper van
no one comes,
for no one will ever leave
the golden city on the fussy train;
and there will be no more waiting
on the hill beside the quiet tree
where the old place falters
because no one comes anymore
no one.

Birdswing

We present this work in honor of the poet’s 100th birthday.

Ivor Cutler
Scots
1923 – 2006

 

Got a letter
from a thrush.
Come and see
me compose.
So I went.
She stuck
her beak
into the ink
and sputtered
on to the manuscript.
Then sang it.
Tra la la
tweet tweet
warble warble
ptui ptui.
When she finished
I was asked
for an opinion.
With a grave look
I opined:
Well
it’s very good.
Regular thrush music
good range
plenty of variety
nice timbre.
Look Cutler
said thrush
do you think
it’s worth
making a demodisc
or a tape
and
going round the agents?
I think
it’s chart material.
Look thrush
I replied
it could only succeed
as a gimmick.
Yea, I suppose,
she tweeted
and flew
into a stump.

There Is No Resting

We present this work in honor of the 675th anniversary of the poet’s death.

Sesson Yūbai
Japanese
1290 – 1348

 

Who travels the Way heeds the Heart’s and the Way’s beginnings,
But the Way’s everywhere, without boundaries —
I’ll go till the rivers run dry, exhaust the peaks:
In the calm of the clouds I’ll sit, and watch the moon light up the heavens.

After the death of the Emperor Tenmu

We present this work in honor of the 1,320th anniversary of the poet’s death.

Empress Jitō
Japanese
645 – 703

 

Oh, the autumn foliage
Of the hill of Kamioka!
My good Lord and Sovereign
Would see it in the evening
And ask of it in the morning.
On that very hill from afar
I gaze, wondering
If he sees it today,
Or asks of it tomorrow.
Sadness I feel at eve,
And heart-rending grief at morn –
The sleeves of my coarse-cloth robe
Are never for a moment dry.

I Swear

We present this work in honor of Berber New Year.

Si Mohand
Algerian
1848 – 1905

 

I swear that from Tizi-Wezzu
to the village of Akfadu
no-one will subjugate me

Rather break and die than bend,
rather be cursed
in a country where rulers are but go-betweens

My brow marked out for exile,
I swear that exile is better
than living under the rule of swine.

Translation by Abdenour Bouich